Différences entre les versions de « 3. T. L'infinitif »
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
=== Infinitif sujet ou attribut === | === Infinitif sujet ou attribut du sujet du verbe ''estar'' === | ||
L'infinitif peut être employé en tant que sujet ou attribut du verbe ''estar'' ou d'un verbe équivalent. | L'infinitif peut être employé en tant que sujet ou attribut du sujet du verbe ''estar'' ou d'un verbe équivalent. | ||
* Infinitif sujet: | * Infinitif sujet du verbe ''estar'': | ||
Il peut alors être précédé de la préposition ''de'', sans que cela soit obligatoire: | |||
'''Ne trobèn jamei tanpòc que d’escríver qu’èra temps perdut.''' (Palay) | '''Ne trobèn jamei tanpòc que d’escríver qu’èra temps perdut.''' (Palay) | ||
Ligne 18 : | Ligne 20 : | ||
'''De morir que'm seré estat parièr.''' (Lapassade) | '''De morir que'm seré estat parièr.''' (Lapassade) | ||
* Infinitif attribut du sujet: | |||
'''Abandonar adara que seré renonciar au noste prètzhèit.''' | |||
On pourrait dire aussi bien: '''D'abandonar adara que seré renonciar au noste prètzhèit.''' | |||
=== Infinitif sujet d'un verbe impersonnel === | |||
Cet infinitif-là est toujours postposé au verbe et précédé de ''de'', sauf avec ''caler'': | |||
'''Que se'm tarda de véser drin quina figura / los dus anciens galants e van hà's en passar!''' (Abadie, Palay) | |||
'''Que cau díser que hasè ua pausa a esvarjar tota amna viva e ariçar un còrps d'òmi.''' (Casebonne) | |||
Version du 26 octobre 2020 à 16:15
Terminaisons
Les terminaisons propres à l'infinitif ont été vues dans la fiche 3. A. Les groupes de verbes.
Emploi
Infinitif sujet ou attribut du sujet du verbe estar
L'infinitif peut être employé en tant que sujet ou attribut du sujet du verbe estar ou d'un verbe équivalent.
- Infinitif sujet du verbe estar:
Il peut alors être précédé de la préposition de, sans que cela soit obligatoire:
Ne trobèn jamei tanpòc que d’escríver qu’èra temps perdut. (Palay)
De plorar qu’ei a còps ua bèra gràcia. (Camélat)
De morir que'm seré estat parièr. (Lapassade)
- Infinitif attribut du sujet:
Abandonar adara que seré renonciar au noste prètzhèit.
On pourrait dire aussi bien: D'abandonar adara que seré renonciar au noste prètzhèit.
Infinitif sujet d'un verbe impersonnel
Cet infinitif-là est toujours postposé au verbe et précédé de de, sauf avec caler:
Que se'm tarda de véser drin quina figura / los dus anciens galants e van hà's en passar! (Abadie, Palay)
Que cau díser que hasè ua pausa a esvarjar tota amna viva e ariçar un còrps d'òmi. (Casebonne)