Différences entre les versions de « 3. H. Les indéfinis »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 58 : Ligne 58 :


* Voir aussi les fiches [[3. I. Les équivalents de AUTRE]] et [[3. Q. Les combinaisons de déterminants]].
* Voir aussi les fiches [[3. I. Les équivalents de AUTRE]] et [[3. Q. Les combinaisons de déterminants]].
=== BÈTH, BÈRA ===
* L'adjectif qualificatif ''bèth'', au fém. ''bèra'' s'emploie comme déterminant, surtout dans la zone pyrénéenne, avec le même sens que ''quauque''; on ne l'emploie qu'au singulier:
'''bèth còp de uelh lèste''' (Casebonne)
* Dans certains parlers, on l'emploie à la place de l'article indéfini après ''com'':
'''Que seguiva l'ahoalh com bèth pèc.''' (Casebonne)
* On le trouve aussi devant ''aute, -a'':
'''Que voi anar tà Marieta, véder se i tròbi a Jan de Casanava e bèr aute amic.''' (Casebonne)
* Comme pronom, avec le passage de -''th'' à -''r'' entre deux voyelles, il prend la forme ''bèr un'', ''bèra ua'' (qui est synonyme de ''quauqu'un'', ''quauqu'ua''); ces formes sont rarement employées; plus fréquent est le pluriel ''bèths uns'' (qui est synonyme de ''daubuns''):
'''Quan bèra ua petava, que'm dava ua estrèita.''' (Palay)
'''Lo nom de bèths uns a pena trobaratz.''' (abbé Puyoô)
=== CADA ===
* Employé uniquement comme déterminant, '''cada''' exprime la totalité des éléments d'un ensemble, chacun étant envisagé séparément; on emploie la même forme au masculin et au féminin:
'''en cada maison''' (Sabalot)
'''en cada cap de taula''' (Palay)
'''Que i avè au prumèr reng ua gojata dab lo peu negre estirat de cada part d'ua randa suu miei deu front.''' (Lapassade)
* Lorsqu'il y a plus de deux éléments, on emploie plus fréquemment ''tot'', voire ''tots'', notamment en Béarn où cet usage est très ancré:
'''Que se rendèn atau tot an a la mar.''' (Manciet)
'''Que'ns cambiarà de las cuentas de tot dia''' (Lapassade)
'''tots ans''' (Yan Palay): "chaque année"
* ''Cada'' a un sens distributif lorsqu'il est suivi d'un numéral cardinal:
'''cada duas minutas''': "toutes les deux minutes"
'''Cada tres frasas que m'incitava en me demandant...''' (''L'estranh'')
* Il existe d'autres tournures, peut-être plus employées:
'''De duas en duas minutas, qu'espiava lo quadrant qui batanava a gran galòp las escorrudas deu temps.''' (Casebonne)
Notamment, lorsque le numéral est ''dus'', ''duas'', on emploie le participe passé ''passat, -ada'':
'''a setmana passada''': "une semaine sur deux"





Version du 15 novembre 2020 à 14:39

Les indéfinis peuvent être soit déterminants, soit pronoms, soit les deux. Ils peuvent consister en un seul mot ou centrés sur un mot - indéfinis simples - ou en plusieurs mots formant ensemble un indéfini - indéfinis complexes.


Indéfinis simples

ARREN

Arren (rien) est un pronom exprimant la négation ou l'absence d'êtres inanimés, dans une phrase négative:

Vos non trobatz gost en arren. (Dastros)


ARRÉS

Arrés (personne) est un pronom exprimant la négation ou l'absence d'êtres humain, dans une phrase négative:

Arrés ne's bromba d’ac aver jamei vist. (Sègues)

Certains parlers du Sud béarnais emploient arrens; on évitera cette forme à l'écrit.


AUTE, -A

  • Aute, -a est un déterminant servant à distinguer une personne ou un élément de la phrase d'un autre déjà mentionné, ou sous-entendu. Il s'emploie avec un autre déterminant, généralement l'article:

Èi causit un aute mestièr. (Bladé)

Que calè ua auta flor au partèrra. (Lalanne)

... de 'queras plaças tan peniblas e tan hòrt pagadas, qui dèishan lo laser [leser] de córrer entà’n cercar ua auta. (Larroque)

quauque aute desèrt (Dastros)

  • Au pluriel, on l'emploie avec un autre déterminant ou seul; il est alors précédé de d':

Perqué non gausan pas / parlà't com d’autes còps, ma lenga berogina... (Palay)

Cet usage remonte au Moyen Âge et n'est donc pas un francisme:

Un die fo que l'enfant se anabe deportar ab d'autes infantz... (Récits d'Histoire sainte)

On trouve pourtant parfois autes au pluriel sans d'; cet usage est très minoritaire:

Autes trebucs que'u tesiquejavan. (Camélat)

Cependant, lorsqu'il est suivi d'un numéral, autes s'emploie toujours sans d':

Que balhèi autes dus veires a Arantxa e Idoia, e que shabraquèi, genat... (Arantxa)

  • Aute, -a a aussi un emploi pronominal, toujours précédé d'un autre déterminant, au pluriel précédé de d' s'il est seul:

Qu'arridè quan los autes se devertivan. (Lalanne)

pensadas esgarissadas qui's tumavan las uas dab las autas (Casebonne)

Palay, Bouzet, Daugé, Labòrda e quauques autes, (Bastard)


BÈTH, BÈRA

  • L'adjectif qualificatif bèth, au fém. bèra s'emploie comme déterminant, surtout dans la zone pyrénéenne, avec le même sens que quauque; on ne l'emploie qu'au singulier:

bèth còp de uelh lèste (Casebonne)

  • Dans certains parlers, on l'emploie à la place de l'article indéfini après com:

Que seguiva l'ahoalh com bèth pèc. (Casebonne)

  • On le trouve aussi devant aute, -a:

Que voi anar tà Marieta, véder se i tròbi a Jan de Casanava e bèr aute amic. (Casebonne)

  • Comme pronom, avec le passage de -th à -r entre deux voyelles, il prend la forme bèr un, bèra ua (qui est synonyme de quauqu'un, quauqu'ua); ces formes sont rarement employées; plus fréquent est le pluriel bèths uns (qui est synonyme de daubuns):

Quan bèra ua petava, que'm dava ua estrèita. (Palay)

Lo nom de bèths uns a pena trobaratz. (abbé Puyoô)


CADA

  • Employé uniquement comme déterminant, cada exprime la totalité des éléments d'un ensemble, chacun étant envisagé séparément; on emploie la même forme au masculin et au féminin:

en cada maison (Sabalot)

en cada cap de taula (Palay)

Que i avè au prumèr reng ua gojata dab lo peu negre estirat de cada part d'ua randa suu miei deu front. (Lapassade)

  • Lorsqu'il y a plus de deux éléments, on emploie plus fréquemment tot, voire tots, notamment en Béarn où cet usage est très ancré:

Que se rendèn atau tot an a la mar. (Manciet)

Que'ns cambiarà de las cuentas de tot dia (Lapassade)

tots ans (Yan Palay): "chaque année"

  • Cada a un sens distributif lorsqu'il est suivi d'un numéral cardinal:

cada duas minutas: "toutes les deux minutes"

Cada tres frasas que m'incitava en me demandant... (L'estranh)

  • Il existe d'autres tournures, peut-être plus employées:

De duas en duas minutas, qu'espiava lo quadrant qui batanava a gran galòp las escorrudas deu temps. (Casebonne)

Notamment, lorsque le numéral est dus, duas, on emploie le participe passé passat, -ada:

a setmana passada: "une semaine sur deux"






Notes sur l'emploi des indéfinis de sens négatif

  • Lorsqu'un indéfini de sens négatif est placé en tête de phrase ou de proposition, l'usage est de ne pas employer la négation pas après le verbe:

Arren ne'u manca. (Lalanne)

Arrés non sap que Mossur qu'ei mort. (Palay)

Nat mau ne'u hè. (Palay)

  • On emploie parfois le verbe au pluriel avec arrés:
  • Hors des phrases négatives, les indéfinis de sens négatif présentent un autre sens dans les phrases interrogatives et les subordonnées conditionnelles; arren s'emploie alors pour quauquarren, arrés pour quauqu'un, nat pour un:

E vs'èi jamei condat arren? (Palay)

Si ns'an vists arrés aqueste matin, çò qui ne van pas díser! (Peyroutet)

Se demora nat gèsto deus mens? (Lavit): "Attend-elle un geste de ma part?"

  • Dans les réponses et les phrases sans verbe, on emploie les indéfinis de sens négatif sans la négation:

E çò que s'i estuja, dens la bòstia de Saxa? — Arren, Mossur. (Manciet)

Arrés non sap pas encòra. Arrés. (Lavit)

A qui cèrcas? — Ad arrés. (Camélat)

Aperèn. Nada responsa. (Manciet)


un pronom indéfini


Non i averà pas marit ni maridatge. (Palay)

Los deu parçan (...) ne n'an pas un aute a portada. (Palay)

Deus auts n'èi pas podut tirà'n arren. Pas un escut! Pas miei! (Palay)