Différences entre les versions de « 4. S. La prononciation de Z »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 1 : Ligne 1 :
''z'' n'existe guère que dans les emprunts, notamment au grec ancien, et les toponymes étrangers; il se prononce comme en français:
''Z'' n'existe guère que dans les emprunts, notamment au grec ancien, et les toponymes étrangers; il se prononce comme en français:


'''azòte''' [aˈzɔte]
'''azòte''' [azˈɔte]


Toutefois, on l'emploie aussi en fin de mot, dans le groupe -''tz'', notamment pour noter la terminaison de la deuxième personne du pluriel:
Toutefois, on l'emploie aussi en fin de mot, dans le groupe -''tz'', notamment pour noter la terminaison de la deuxième personne du pluriel:


'''Laruntz''' [laˈɾyn(t)s]
'''Laruntz''' [laɾˈyn(t)s]


'''patz''' [pats]
'''patz''' [pˈats]


Lorsqu'il s'agit – c'est presque toujours le cas - de la terminaison verbale, sa prononciation varie suivant les régions; on distingue trois zones:
Lorsqu'il s'agit – c'est presque toujours le cas - de la terminaison verbale, sa prononciation varie suivant les régions; on distingue trois zones:
Ligne 13 : Ligne 13 :
* Dans l'ouest du domaine (bassin d'Arcachon, landes girondines, quasi-totalité des Landes et majeure partie du Béarn, quasi-totalité de la Bigorre), on prononce [t]:
* Dans l'ouest du domaine (bassin d'Arcachon, landes girondines, quasi-totalité des Landes et majeure partie du Béarn, quasi-totalité de la Bigorre), on prononce [t]:


'''cantatz''' [kanˈtat]
'''cantatz''' [kantˈat]


Il en va souvent de même pour '''ditz''' (3e p. sing. du présent du verbe '''díser''': [dit].
Il en va souvent de même pour '''ditz''' (3e p. sing. du présent du verbe '''díser''': [dˈit].


* Dans une zone commingeoise autour de Saint-Béat, qui déborde à l'est de la Bigorre, on prononce [c] ou [t͡ʃ]:
* Dans une zone commingeoise autour de Saint-Béat, qui déborde à l'est de la Bigorre, on prononce [c] ou [t͡ʃ]:


'''cantatz''' [kanˈtac], [kanˈtat͡ʃ]
'''cantatz''' [kantˈac], [kantˈat͡ʃ]


* Ailleurs (majeure partie du Médoc, Bordelais, Bazadais, Bas-Adour, Aspe, Ossau, Armagnac landais, Gers, Rivière-Basse, Lot-et-Garonne, Tarn-et-Garonne, majeure partie du Comminges et du Couserans), on prononce [ts]:
* Ailleurs (majeure partie du Médoc, Bordelais, Bazadais, Bas-Adour, Aspe, Ossau, Armagnac landais, Gers, Rivière-Basse, Lot-et-Garonne, Tarn-et-Garonne, majeure partie du Comminges et du Couserans), on prononce [ts]:


'''cantatz''' [kanˈtats]
'''cantatz''' [kantˈats]




[[Category:Écriture et prononciation]]
[[Category:Écriture et prononciation]]

Version du 22 mai 2022 à 14:54

Z n'existe guère que dans les emprunts, notamment au grec ancien, et les toponymes étrangers; il se prononce comme en français:

azòte [azˈɔte]

Toutefois, on l'emploie aussi en fin de mot, dans le groupe -tz, notamment pour noter la terminaison de la deuxième personne du pluriel:

Laruntz [laɾˈyn(t)s]

patz [pˈats]

Lorsqu'il s'agit – c'est presque toujours le cas - de la terminaison verbale, sa prononciation varie suivant les régions; on distingue trois zones:

  • Dans l'ouest du domaine (bassin d'Arcachon, landes girondines, quasi-totalité des Landes et majeure partie du Béarn, quasi-totalité de la Bigorre), on prononce [t]:

cantatz [kantˈat]

Il en va souvent de même pour ditz (3e p. sing. du présent du verbe díser: [dˈit].

  • Dans une zone commingeoise autour de Saint-Béat, qui déborde à l'est de la Bigorre, on prononce [c] ou [t͡ʃ]:

cantatz [kantˈac], [kantˈat͡ʃ]

  • Ailleurs (majeure partie du Médoc, Bordelais, Bazadais, Bas-Adour, Aspe, Ossau, Armagnac landais, Gers, Rivière-Basse, Lot-et-Garonne, Tarn-et-Garonne, majeure partie du Comminges et du Couserans), on prononce [ts]:

cantatz [kantˈats]