Différences entre les versions de « 4. E. La prononciation de G devant A, O et U et en fin de mot »
m (Eric G a déplacé la page 4. 5. La prononciation de G devant A, O et U et en fin de mot vers 4. E. La prononciation de G devant A, O et U et en fin de mot par-dessus une redirection) |
|||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
- entre deux sons vocaliques (voyelles ou diphtongues): | - entre deux sons vocaliques (voyelles ou diphtongues): | ||
'''elegant''' [ | '''elegant''' [eleɣˈan] | ||
'''Aragon''' [ | '''Aragon''' [aɾaɣˈũ] | ||
- entre un ''l'' et un ''r'' d'une part, un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'autre part: | - entre un ''l'' et un ''r'' d'une part, un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'autre part: | ||
'''hargar''' [ | '''hargar''' [haɾɣˈa] | ||
'''vulgar''' [ | '''vulgar''' [bylɣˈa] | ||
- entre un ''s'' d'une part, une voyelle, un ''l'' ou un ''r'' d'autre part: | - entre un ''s'' d'une part, une voyelle, un ''l'' ou un ''r'' d'autre part: | ||
'''esglachar''' [ | '''esglachar''' [ezɣlaʃˈa] | ||
- entre un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'une part, un ''l'' ou un ''r'' d'autre part: | - entre un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'une part, un ''l'' ou un ''r'' d'autre part: | ||
'''agranir''' [ | '''agranir''' [aɣɾanˈi] | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
Ces règles s'appliquent aussi lorsque les sons avec lesquels ''g'' est en contact appartiennent à des mots différents: | Ces règles s'appliquent aussi lorsque les sons avec lesquels ''g'' est en contact appartiennent à des mots différents: | ||
'''ua gota''' [ | '''ua gota''' [ˌɥɔ ɣˈutɔ] | ||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
Dans une partie du domaine (Gers, Comminges...), ''g'' ne se prononce pas devant une diphtongue ou une triphtongue commençant par [w]: | Dans une partie du domaine (Gers, Comminges...), ''g'' ne se prononce pas devant une diphtongue ou une triphtongue commençant par [w]: | ||
'''güeitar''' [ | '''güeitar''' [wejtˈa] | ||
== ''g'' prononcé [g] == | == ''g'' prononcé [g] == | ||
La lettre ''g'' | La lettre ''g'' transcrit une occlusive sonore et se prononce [g] (comme en fr.) dans les cas suivants: | ||
- à l'initiale, c'est-à-dire lorsqu'on prononce le mot seul, en début de phrase, ou après une pause (transcrite, par exemple, par une virgule) | - à l'initiale, c'est-à-dire lorsqu'on prononce le mot seul, en début de phrase, hors des cas vus ci-dessus ou après une pause (transcrite, par exemple, par une virgule): | ||
'''Gardèras''' [ | '''Gardèras''' [gaɾðˈɛɾɔs] | ||
- après un ''n'' | - après un ''n'': | ||
'''estangar''' [ | '''estangar''' [estaɲgˈa] | ||
Dans ce cas, le ''n'' a une prononcation vélaire: [ɲ]. | Dans ce cas, le ''n'' a une prononcation vélaire: [ɲ]. | ||
- entre deux consonnes liquides (''l'' ou ''r'') | - entre deux consonnes liquides (''l'' ou ''r''): | ||
Cette configuration peut exister dans certains emprunts, mais nous ne l'avons pas trouvée, ni dans le fonds lexical hérité, ni dans les cultismes. | Cette configuration peut exister dans certains emprunts, mais nous ne l'avons pas trouvée, ni dans le fonds lexical hérité, ni dans les cultismes. | ||
Ligne 60 : | Ligne 61 : | ||
Lorsqu'il se trouve placé entre une voyelle et un ''l'', le ''g'' se prononce comme une occlusive géminée ([gg]) dans certains parlers: | Lorsqu'il se trouve placé entre une voyelle et un ''l'', le ''g'' se prononce comme une occlusive géminée ([gg]) dans certains parlers: | ||
'''sègle''' [ | '''sègle''' [sˈɛggle] | ||
== ''g'' en fin de mot == | == ''g'' en fin de mot == | ||
D | * D'autre part, dans la plupart des parlers, ''g'' est très rare en fin de mot dans la langue héritée; il se prononce [k]; en effet, les occlusives sonores s'assourdissent en position finale, tant en gascon qu'en languedocien ou en catalan: | ||
'''castig''' [ | '''castig''' [kastˈik] | ||
On le trouve également dans les emprunts ou les noms étrangers: | On le trouve également dans les emprunts ou les noms étrangers: | ||
'''blòg''' [ | '''blòg''' [blˈɔk]: blog ('''il ne faut pas prononcer [blˈɔg]''') | ||
'''Magòg''' [mayˈɔk] nom d'un patriarche de la Bible | |||
' | * Dans certains mots, on le trouve cependant, dans les parlers du Comminges, du Couserans et du val d'Aran, où il est prononcé [t͡ʃ]: | ||
''' | '''laueg''' [lawˈet͡ʃ] "avalanche" | ||
'''hug''' [hˈyt͡ʃ] "il fuit" | |||
[[Category:Écriture et prononciation]] | [[Category:Écriture et prononciation]] |
Version actuelle datée du 19 mai 2022 à 13:19
g prononcé [ɣ]
La lettre g transcrit une spirante prononcée [ɣ] lorsqu'elle se trouve:
- entre deux sons vocaliques (voyelles ou diphtongues):
elegant [eleɣˈan]
Aragon [aɾaɣˈũ]
- entre un l et un r d'une part, un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'autre part:
hargar [haɾɣˈa]
vulgar [bylɣˈa]
- entre un s d'une part, une voyelle, un l ou un r d'autre part:
esglachar [ezɣlaʃˈa]
- entre un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'une part, un l ou un r d'autre part:
agranir [aɣɾanˈi]
Remarque importante
Ces règles s'appliquent aussi lorsque les sons avec lesquels g est en contact appartiennent à des mots différents:
ua gota [ˌɥɔ ɣˈutɔ]
Autre remarque
Dans une partie du domaine (Gers, Comminges...), g ne se prononce pas devant une diphtongue ou une triphtongue commençant par [w]:
güeitar [wejtˈa]
g prononcé [g]
La lettre g transcrit une occlusive sonore et se prononce [g] (comme en fr.) dans les cas suivants:
- à l'initiale, c'est-à-dire lorsqu'on prononce le mot seul, en début de phrase, hors des cas vus ci-dessus ou après une pause (transcrite, par exemple, par une virgule):
Gardèras [gaɾðˈɛɾɔs]
- après un n:
estangar [estaɲgˈa]
Dans ce cas, le n a une prononcation vélaire: [ɲ].
- entre deux consonnes liquides (l ou r):
Cette configuration peut exister dans certains emprunts, mais nous ne l'avons pas trouvée, ni dans le fonds lexical hérité, ni dans les cultismes.
redoublement de [g]
Lorsqu'il se trouve placé entre une voyelle et un l, le g se prononce comme une occlusive géminée ([gg]) dans certains parlers:
sègle [sˈɛggle]
g en fin de mot
- D'autre part, dans la plupart des parlers, g est très rare en fin de mot dans la langue héritée; il se prononce [k]; en effet, les occlusives sonores s'assourdissent en position finale, tant en gascon qu'en languedocien ou en catalan:
castig [kastˈik]
On le trouve également dans les emprunts ou les noms étrangers:
blòg [blˈɔk]: blog (il ne faut pas prononcer [blˈɔg])
Magòg [mayˈɔk] nom d'un patriarche de la Bible
- Dans certains mots, on le trouve cependant, dans les parlers du Comminges, du Couserans et du val d'Aran, où il est prononcé [t͡ʃ]:
laueg [lawˈet͡ʃ] "avalanche"
hug [hˈyt͡ʃ] "il fuit"