Différences entre les versions de « 4. B. L'accord de l'adjectif »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 4 : Ligne 4 :
=== Règle générale ===
=== Règle générale ===


L'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le sujet auquel il se rapporte:
* L'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le sujet auquel il se rapporte:


'''de granis bòsquis''' (Bladé)
'''de granis bòsquis''' (Bladé)
* Certains adjectifs sont invariables en genre comme la plupart de ceux en -''au'' ou encore ''gran'', ou ''marron'':
'''de grans cheminèias''' (Palay) (mais on dirait plutôt, avec l'adjectif postposé: '''cheminèias granas''')
'''culòtas marrons''' (Camélat)
* Les adjectifs de couleur composés de plus d'un seul mot sont invariables: on dit '''ua trena castanha''', mais '''un cap de peu castanh clar''' (Ronjat).
'''los sons uelhs gris marin''' (Javaloyès)
'''Las maishèras de la gojata que devienón roge viu.''' (Sabalot)
'''aubars color de brasa''' (Camélat)
* L'épithète qui se rapporte à un nom collectif masculin peut s'accorder, selon le sens, au masculin pluriel, sans que cela soit obligatoire:
'''Jo qu'aimi lo monde francs.''' (Larroque)
Avec un nom collectif féminin, l'accord se fait au féminin singulier:
'''lo tribalh de la gent valenta''' (''Fablas causidas'')
'''la gent estrangèra''' (Garros)





Version du 8 juin 2021 à 13:13

Accord de l'adjectif épithète

Règle générale

  • L'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le sujet auquel il se rapporte:

de granis bòsquis (Bladé)

  • Certains adjectifs sont invariables en genre comme la plupart de ceux en -au ou encore gran, ou marron:

de grans cheminèias (Palay) (mais on dirait plutôt, avec l'adjectif postposé: cheminèias granas)

culòtas marrons (Camélat)

  • Les adjectifs de couleur composés de plus d'un seul mot sont invariables: on dit ua trena castanha, mais un cap de peu castanh clar (Ronjat).

los sons uelhs gris marin (Javaloyès)

Las maishèras de la gojata que devienón roge viu. (Sabalot)

aubars color de brasa (Camélat)

  • L'épithète qui se rapporte à un nom collectif masculin peut s'accorder, selon le sens, au masculin pluriel, sans que cela soit obligatoire:

Jo qu'aimi lo monde francs. (Larroque)

Avec un nom collectif féminin, l'accord se fait au féminin singulier:

lo tribalh de la gent valenta (Fablas causidas)

la gent estrangèra (Garros)