4. A. La prononciation de B
Dans cette fiche, nous étudions la prononciation de la lettre b, mais aussi de la lettre v dans les cas où elle ne se prononce pas [w]. Pour connaître les cas où elle se prononce [w], voir la fiche 4. Q. La prononciation de V entre deux voyelles.
b prononcé [β]
La lettre b transcrit une spirante prononcée [β] lorsqu'elle se trouve:
- entre deux sons vocaliques (voyelles ou diphtongues):
adobar [aðuβˈa]
auba [ˈawβɔ]
- entre un l ou un r d'une part, un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'autre part:
arbo [ˈaɾβu]
albumina [alβymˈinɔ]
- entre un s (prononcé alors [z]) d'une part, une voyelle, un l ou un r d'autre part:
esbrancar [ezβɾˈaŋka]
- entre un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'une part, un l ou un r d'autre part:
aubrir [awβɾˈi]
Remarque importante
Ces règles s'appliquent aussi lorsque les sons avec lesquels b ou v sont en contact appartiennent à des mots différents:
la boca [laβˈukɔ]
servir a béver [seɾβˈi a βˈeβe]
la vaca [laβˈakɔ]
Localisme
En Barousse et dans le Larboust, ce n'est pas [β] qu'on prononce, mais [v]:
craba [kɾˈavɔ]
auba [ˈawvɔ]
arbe [ˈaɾve]
desbrembar [dejvɾˈemba]
b prononcé [b]
La lettre b, et de même v, transcrivent une occlusive sonore et se prononcent [b] (comme en français) dans les cas suivants:
- à l'initiale, c'est-à-dire lorsqu'on prononce le mot seul, en début de phrase, dans un autre cas de figure que ceux vus ci-dessus, ou après une pause (transcrite, par exemple, par une virgule):
Baiona [bajˈunə]
- après un m, ou un n:
desbrembar [dezβɾembˈa]
invitar [imbˈita]
- entre deux consonnes liquides (r ou l):
arblo [ˈaɾblu] (forme locale)
arbre [ˈaɾbre] (autre forme locale)
redoublement de [b]
Lorsqu'il se trouve entre une voyelle et un l, b se prononce comme une occlusive géminée ([bb]) dans la plupart des parlers:
aimable [ajmˈabble]
republica [ɾɾepybbˈlikɔ]
b en fin de mot
En fin de mot, le son [b] s'assourdit; on écrit b, mais en fait un prononce [p]:
crib [kɾˈip] (silo grillagé servant au séchage à l'air des épis de maïs)
dab [dap]
On prononce [p] dans tous les cas:
dab eth [dapˈet], [daβˈet]