Différences entre les versions de « 3. A. Les groupes de verbes »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Page créée avec « Les verbes gascons se rangent en trois groupes selon la terminaison de l'infinitif présent: - ''premier groupe'': verbes en -AR, comme '''cantar'''. - ''second groupe''… »)
 
Ligne 14 : Ligne 14 :


Dans ces fiches, nous donnons les formes de conjugaison actuellement employées à l'écrit, voire à l'oral dans les milieux alphabétisés, en Béarn, tout en ménageant des ouvertures vers les autres parlers gascons.
Dans ces fiches, nous donnons les formes de conjugaison actuellement employées à l'écrit, voire à l'oral dans les milieux alphabétisés, en Béarn, tout en ménageant des ouvertures vers les autres parlers gascons.
[[Category:Le groupe verbal]]

Version du 7 octobre 2020 à 13:39

Les verbes gascons se rangent en trois groupes selon la terminaison de l'infinitif présent:

- premier groupe: verbes en -AR, comme cantar.

- second groupe: verbes en -ER, comme bàter.

- troisième groupe: verbes en -IR, comme dromir ou bastir.

Les verbes que nous avons donné ci-dessus, cantar, bàter, dromir et seguir, sont les verbes modèles pour les conjugaisons.

Au second groupe, l'infinitif de la plupart des verbes est paroxyton, c'est-à-dire que l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe: bàter. Toutefois, il existe un certain nombre de verbes en -er oxytons: aver, caler, poder, saber, voler, etc. D'autre part, certains parlers du nord du domaine connaissent des verbes en -re: creire, veire...

À certains temps de la conjugaison, les verbes du troisième groupe peuvent se conjuguer à l'aide d'un infixe qui s'intercale entre le radical et la terminaison. Comme ceci n'est pas toujours valable pour tous les verbes, on donne deux modèes pour les verbes en -ir: dromir et bastir. La forme de cet infixe varie selon les parlers.

Dans ces fiches, nous donnons les formes de conjugaison actuellement employées à l'écrit, voire à l'oral dans les milieux alphabétisés, en Béarn, tout en ménageant des ouvertures vers les autres parlers gascons.