Différences entre les versions de « 2. C. L'accord du participe passé »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 15 : Ligne 15 :


'''Lo vilatge d'Espuei, on èm vadut...''' (Tucat)
'''Lo vilatge d'Espuei, on èm vadut...''' (Tucat)
Lorsque le sujet est un adverbe de quantité suivi d'un nom, le participe passé peut s'accorder avec ce nom:
'''Drin de confusion qu’ei viste passada.''' (Palay)
== Cas du participe passé employé avec ''aver'' ==





Version du 1 octobre 2020 à 11:22

Le participe passé suit des règles d'accord différentes selon qu'il est employé avec l'auxiliaire estar ou avec l'auxiliaire aver.


Cas du participe passé employé avec estar

Le participe passé employé avec l'auxiliaire estar s'accorde en genre et nombre avec le sujet:

Tan valentas, las annadas / com jornadas qu’an corrut, / sauneis corts, aigas versadas, / non sèi quin se’n son anadas / shens brut. (Camélat)

Il s'accorde en genre, mais reste au singulier, dans le cas du "vous" de politesse et du "nous" de majesté:

Aquiu qu’èratz plan, perqué vse n’ètz anat ?(Pucheu)

Ne i a que quate pas, qu’ètz tornada d’abòrd. (Yan Palay)

Lo vilatge d'Espuei, on èm vadut... (Tucat)

Lorsque le sujet est un adverbe de quantité suivi d'un nom, le participe passé peut s'accorder avec ce nom:

Drin de confusion qu’ei viste passada. (Palay)


Cas du participe passé employé avec aver

Cas des verbes semi-auxiliaires