Différences entre les versions de « 1. E. Adverbes d'affirmation, de négation et de doute »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 91 : Ligne 91 :
'''Bessè ne'm pòrtas pas rencura?''' (Peyroutet): "Tu n'as pas de rancune contre moi, au moins?"
'''Bessè ne'm pòrtas pas rencura?''' (Peyroutet): "Tu n'as pas de rancune contre moi, au moins?"


* Placé en tête de phrase, '''problable''' est suivi d'une proposition introduite par '''que''' à la forme affirmative, '''ne''' ou '''non''' à la forme négative:


'''Probable que te n'anaràs a Bordèu dab los vòstes.''' (Lapassade)
'''Probable ne hasè pas lutz.''' (Darclanne)
Quand '''probable''' se trouve placé dans une subordonnée, cette règle ne s'applique pas forcément:
'''Bordeta, l'istorian lavedanés qui èra deu son temps, e probable èra anat tà l'escòla amassas [= dab eth] en Argelèrs...''' (Camélat): on n'emploie pas '''que''' dans une relative
'''Mos de Beaurain dens ''Pontacq, la Ville et les Institutions municipales'' que ditz que probable, lo vesiatge e vadó dens lo sègle IXau.''' (Tucat) un trosième '''que''' serait lourd
Mais '''probable''' n'est pas toujours en tête de la phrase ou de la proposition:
'''E jo tanpòc, non i anarèi pas, probable.''' (Palay)





Version du 11 juillet 2021 à 14:16

Adverbes d'affirmation

Formes

au segur: "bien sûr", "naturellement".

de segur: c. au segur.

ja: "oui".

òc: "oui".

per segur: c. au segur.

si: "si".

tanben: "aussi"


Remarques

  • Dans certains parlers, autanplan, en réponse à une question, signifie "Pourquoi pas?".
  • Ja s'emploie avec le sens de "oui" pour confirmer, après un verbe:

— E la conegui? — Que la coneguetz, ja. (Palay)

Certains parlers emploient be dans le même cas.

  • Òc est souvent renforcé en quiò (<que + òc), que quiò, òc hò, òc be òc [ɔˈβjɔ], òc be quiò, sans que cela modifie le sens. Ces formes renforcées peuvent aussi exprimer une nuance ironique, proche du fr. "tu parles!":

Òc hò, prauba nèna! E beròi endiablada, / non m'ac digas a jo qui la coneishi! (Camélat): "Pauvre enfant, tu parles..."

  • Il existe aussi les formes òc plan, òc ben ([awˈβe], [ɔwˈβe]), employées notamment, mais pas seulement, lorsqu'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie, sans que leur emploi soit systématique.
  • On écrit que òc dans le cas d'une subordonnée complétive:

Mes los dus compairs que'u segotín tan plan que lo bearnés que fení per díser que òc. (Lalanne)

  • Quiò se prononce [cɔ] dans certains parlers, notamment pyrénéens. On écrit souvent tiò dans ce cas. Il vaut mieux écrire quiò dans tous les cas.

Mais on emploie plus volontiers, dans ce cas, que quiò.

  • Si s'emploie en réponse à une phrase interro-négative. Il est parfois renforcé en si-fèt.


Adverbes de négation

Formes

non: "non".

pas: "pas".

tanpòc: "non plus".


Remarques

Adverbes de doute

Formes

autanplan: "aussi bien", "si ça se trouve".

bahida: "sans doute".

benlhèu: c. lhèu.

ça'm par: "sans doute".

bessè: "sans doute".

dilhèu: c. lhèu.

lhèu: "peut-être".

probable: "probablement", "sans doute".


Remarques

  • Benlhèu prend la forme benlèu dans certains parlers du Gers.
  • Bessè et lhèu peuvent signifier aussi "au moins", ou "quand même", notamment dans une phrase interrogative:

Bessè ne'm pòrtas pas rencura? (Peyroutet): "Tu n'as pas de rancune contre moi, au moins?"

  • Placé en tête de phrase, problable est suivi d'une proposition introduite par que à la forme affirmative, ne ou non à la forme négative:

Probable que te n'anaràs a Bordèu dab los vòstes. (Lapassade)

Probable ne hasè pas lutz. (Darclanne)

Quand probable se trouve placé dans une subordonnée, cette règle ne s'applique pas forcément:

Bordeta, l'istorian lavedanés qui èra deu son temps, e probable èra anat tà l'escòla amassas [= dab eth] en Argelèrs... (Camélat): on n'emploie pas que dans une relative

Mos de Beaurain dens Pontacq, la Ville et les Institutions municipales que ditz que probable, lo vesiatge e vadó dens lo sègle IXau. (Tucat) un trosième que serait lourd

Mais probable n'est pas toujours en tête de la phrase ou de la proposition:

E jo tanpòc, non i anarèi pas, probable. (Palay)