Différences entre les versions de « 1. E. Adverbes d'affirmation, de négation et de doute »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
Certains parlers emploient '''be''' dans le même cas. | Certains parlers emploient '''be''' dans le même cas. | ||
* '''Òc''' est souvent renforcé en '''quiò''' (<que + òc), '''òc hò''', '''òc be òc''' [ɔˈβjɔ], '''òc be quiò''', sans que cela modifie le sens. Ces formes renforcées peuvent aussi exprimer une nuance ironique. | * '''Òc''' est souvent renforcé en '''quiò''' (<que + òc), '''que quiò''', '''òc hò''', '''òc be òc''' [ɔˈβjɔ], '''òc be quiò''', sans que cela modifie le sens. Ces formes renforcées peuvent aussi exprimer une nuance ironique, proche du fr. "tu parles!": | ||
'''Òc hò, prauba nèna! E beròi endiablada, / non m'ac digas a jo qui la coneishi!''' (Camélat): "Pauvre enfant, tu parles..." | |||
* Il existe aussi les formes '''òc plan''', '''òc ben''' ([awˈβe], [ɔwˈβe]), employées notamment, mais pas seulement, lorsqu'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie, sans que leur emploi soit systématique. | * Il existe aussi les formes '''òc plan''', '''òc ben''' ([awˈβe], [ɔwˈβe]), employées notamment, mais pas seulement, lorsqu'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie, sans que leur emploi soit systématique. | ||
* On écrit '''que òc''' dans le cas d'une subordonnée complétive: | |||
'''Mes los dus compairs que'u segotín tan plan que lo bearnés que fení per díser que òc.''' (Lalanne) | |||
Version du 11 juillet 2021 à 12:50
Adverbes d'affirmation
Formes
au segur: "bien sûr", "naturellement".
de segur: c. au segur.
ja: "oui".
òc: "oui".
per segur: c. au segur.
Remarques
- Dans certains parlers, autanplan, en réponse à une question, signifie "Pourquoi pas?".
- Ja s'emploie avec le sens de "oui" pour confirmer, après un verbe:
— E la conegui? — Que la coneguetz, ja. (Palay)
Certains parlers emploient be dans le même cas.
- Òc est souvent renforcé en quiò (<que + òc), que quiò, òc hò, òc be òc [ɔˈβjɔ], òc be quiò, sans que cela modifie le sens. Ces formes renforcées peuvent aussi exprimer une nuance ironique, proche du fr. "tu parles!":
Òc hò, prauba nèna! E beròi endiablada, / non m'ac digas a jo qui la coneishi! (Camélat): "Pauvre enfant, tu parles..."
- Il existe aussi les formes òc plan, òc ben ([awˈβe], [ɔwˈβe]), employées notamment, mais pas seulement, lorsqu'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie, sans que leur emploi soit systématique.
- On écrit que òc dans le cas d'une subordonnée complétive:
Mes los dus compairs que'u segotín tan plan que lo bearnés que fení per díser que òc. (Lalanne)
Adverbes de négation
Adverbes de doute
Formes
autanplan: "aussi bien", "si ça se trouve".
bahida: "sans doute".
bessè: "sans doute".
lhèu: "peut-être".
probable: "probablement", "sans doute".
Remarques
- Bessè signifie "au moins", ou "quand même":
Bessè ne'm pòrtas pas rencura? (Peyroutet): "Tu n'as pas de rancune contre moi, au moins?"