4. J. La prononciation de N en fin de mot
- La lettre n correspond en gascon à deux sons différents:
- [n]: "n dental", se prononce avec la langue placée à la racine des dents; c'est le [n] du fr.;
- [ŋ]: "n vélaire", se prononce avec la langue placée sur le voile, prolongement membraneux du palais vers l'arrière de la cavité buccale.
- En position initiale et dans le corps des mots, n se prononce toujours [n], et ce dans tout le domaine gascon.
- En fin de mot, n se prononce différemment selon la classe à laquelle appartient le mot (verbe, nom...) et selon les lieux.
N final dans les formes verbales
- N apparaît à la troisième personne du pluriel des verbes conjugués et se prononce généralement comme un n dental:
Que son. [kesˈun ]
Que cantan. [kekˈantɔn]
- Toutefois, dans le Lot-et-Garonne, le nord et le centre du Gers et presque tout le Comminges, c'est un n vélaire qu'on prononce:
Que son. [kesˈuŋ]
Que cantan. [kekˈantɔŋ]
N final des autres mots: cas général
- À la fin des autres mots, n final se prononce généralement [ŋ] (n vélaire):
Doman, qu'auram pan e vin. [duˈmaŋ] [kawɾˈampˈaŋˌeβˈiŋ]
- Toutefois, ce [ŋ] a disparu en Béarn et dans les Hautes-Pyrénées. Soit on ne prononce rien du tout, c'est le cas des Hautes-Pyrénées et des vallées montagnardes béarnaises:
Doman, qu'auram pan e vin. [dumˈa] [kawˈɾampˈaˌeβˈi]
- Soit il en reste une trace: la voyelle précédente est plus ou moins nasalisée, c'est-à-dire prononcée en évacuant l'air en partie par les narines, c'est le cas de tout le Béarn non-montagnard:
Doman, qu'auram pan e vin. [dumˈã] kawɾˈamˈpãˌeˈβĩ]
- Dans la région de Salies, cette nasalisation, après e, entraîne l'ouverture de [e] et la formation d'une diphtongue [ɛj]:
plen [plˈɛj]
tanben [taβˈɛj]
lo men [lumˈɛj]
- Dans les noms et adjectifs qui se prononcent avec n vélaire, dans les zones correspondantes, devant s du pluriel celui-ci peut être prononcé ou disparaître, suivant les zones:
los cans [luskˈaŋs] (Landes), [luskˈas] (Gers, Comminges, Couserans).
- N se prononce également [ŋ], ou disparaît, suivant les régions, dans de nombreux toponymes gascons comme Juranson,Madiran...
Voir aussi: 2. G. Les voyelles nasales
N final des autres mots: cas particuliers
N dental
- Dans certains mots (qui ne sont pas des verbes), n final se prononce [n] (n dental) dans l'ensemble du domaine gascon.
- Il s'agit d'une part de mots existant depuis longtemps dans la langue et d'autre part d'emprunts divers; en voici une liste qui tente d'être exhaustive:
adarron
Aimon (Aymon, personnage de la littérature)
aliban (/aliman)
an
arron
Artaban
(a)ton
augan
balin-balan
bon (lorsqu'il est employé seul comme interjection, ou dans lo bon Diu)
bren
cancan
carcan
carlaman
carrin-carran
caven
chin
chorrin-chorran
clin
cohen
con
crin-crin
curran
curron, "entame du pain"
demon (francisme pour demòni)
din-din (onomatopée)
din-don (onomatopée)
dindon-dindon
divan
dondèna dondon
drin
ecran
emban
empan
endan
engan
enguan
entertien (/entretien)
entien/ entin, "tout de suite"
entin, "chantier"
esclin
estron
examen
forban
galin
gon
gran
grenchin-grenchan (onomatopée)
guerlin-guerlan
gusman
man, "stérile"
mieitan
mon (possessif)
món (forme ancienne de monde)
morimon
nan
on, "où", et aussi forme de òm
pairan
pan, "pan de mur"
patin (dans e patin e patèna)
paulin
pregon
quan
quin
rapian
redon
riban
roman, "roman" (genre littéraire)
Satan
segon
son (possessif simple)
s(h)orrin
a sorrons (locution adverbiale)
sostien
tin-tan (onomatopée)
tin-ta-ra-tan (onomatopée)
tin-ti-ca-tan (onomatopée)
tin-tin (onomatopée)
tiran
ton (possessif simple)
ton-tan (onomatopée)
zon-zon (onomatopée)
- C'est aussi le cas des prénoms Bertran et Jan ou Joan, des formes verbales de la troisième personne du singulier des verbes en -éner et en -óner: enten, hen, pen, pren, ten, tien, ven et vien, escon, hon, respon et et de leurs composés (apren, con·hon...).
- C'est également le cas de mots entrés récemments dans la langue: mots en -èn comme eslovèn, oxigèn..., mots divers comme plan ("un plan") et ses composés, clan, fan, han (peuple de Chine), Neptun, diafan, tsigan… y compris les toponymes étrangers qui n'étaient guère employés jusqu'à présent en gascon: Afganistan, Iran, Liban, Teheran... Toutefois, dans d'autres emprunts, plus anciens, c'est un n vélaire [ŋ] ou muet que l'on a: artisan, charlatan, cortisan, partisan, safran.
- Enfin, on a un n dental dans les diminutifs en -in: berogin [beɾujˈin] ou [beɾuʒˈin].
Le cas de TAN
Pour la prononciation de tan, et afin de connaître les cas où on écrit tan et ceux où on écrit tant, on se reportera à la fiche 6. C. TAN ou TANT ?.
Le cas des toponymes gascons
Dans les toponymes gascons, n final peut être un n dental [n], ou un n muet / vélaire. Se prononcent avec un n dental: Aucun, Aran, Montardon, Orion, Pueilahun, Sent Goen... et, avec n suivi de s, Arrens, Trebons et Coserans... Se prononcent avec un n muet ou vélaire: Arrustan, Campan, Loron, Madiran, Nebosan, Sarrancolin, et, devant s, Lons.
Ces listes ne sont évidemment pas limitatives.
Le cas de n final des paroxytons
Certains paroxytons (mots ayant l'accent tonique sur l'avant-dernière syllabe) se terminent par n; ce n est toujous muet: arràfen, òrguen, Guíshen, Bidàishen, Dònhen, Vidèren.
On notera d'ailleurs que la forme que la forme de gérondif en dísent se prononce dans beaucoup d'endroits [endˈize].
Le cas de UN AUTE
Dans un aute, le n se prononce [ɲ], c'est-à-dire comme nh dans montanha. Ainsi, un aute se prononce [yɲˈawte] et même [ɲˈawte]. On trouve parfois la graphie 'n aut, qu'il convient d'éviter.
En Béarn et Bigorre, ua auta présente la même prononciation de n.
Divers
- N est, selon les lieux, vélaire ou muet dans autan ("l'autan") et tron ("tonnerre", mot ancien).
- panquesa ("belette") se prononce selon les lieux [paŋkˈezɔ], [pakˈezɔ] ou [pãkˈezɔ]. Ce mot est un hispanisme, composé des mots pan et queso.
- Dans non, le n final semble partout muet à l'heure actuelle. L'étude de textes antérieurs au XXe siècle montre qu'il était prononcé en maints endroits.
- On prononce n dental, devant s, dans le mot volons employé dans la locution volons o non: "bon gré mal gré".
- En fin de mot, n ne se prononce pas lorsqu'il est placé après un r:
carn [kˈaɾ]
govèrn [guβˈɛɾ]
Toutefois, ce n se maintient dans la prononciation en Gironde, dans le nord et l'ouest des Landes et dans quelques parlers du Couserans.