3. L. Les équivalents de ON
Révision datée du 26 novembre 2020 à 11:02 par Eric G (discussion | contributions)
Le sujet indéfini, exprimé par le pronom "on" en fr., a plusieurs équivalents possibles en gascon.
ÒM
Emploi
- Le pronom indéfini òm est très employé dans certains parlers et inconnu dans d'autres; on peut néanmoins l'employer dans la langue écrite, car il convient dans tous les cas où le fr. a "on":
Tanben tostemps, quan òm l'acusa, / d'aqueths escapatòris usa. (Garros)
Dera baishada òm apercep a Ercula. (Sarrieu)
Que cau sajar de tot quan òm vòu guarir. (Palay)
- En gascon pyrénéen, òm peut suivre l'énonciatif, voire le verbe:
... mès carar qu'òm les hec dab es trèits des barestes. (Sarrieu)
... e sense fe, n'òm s'i hè pas.' (Philadelphe)
Non sap òm james, non sap òm james. (Lavit)
Quén poiri' òm puish aver? (Sarrieu)
L'ensemble verbe + òm peut subir des modifications phonétiques qui constituent une véritable 7ème personne verbale (personne indéfinie) en Barousse et à Luchon; v. 3. B. Le présent de l'indicatif, 1. 1.
De tota faiçon, òm qu'ei tostemps chic o hèra fautius. (L'estranh)