4. A. La prononciation de B
b prononcé [β]
La lettre b transcrit une spirante prononcée [β] lorsqu'il se trouve:
- entre deux sons vocaliques (voyelles ou diphtongues):
adobar [aðuˈβa]
auba [ˈawβɔ]
- entre un r ou un s d'une part, un son vocalique (voyelle ou diphtongue) ou un r d'autre part:
arbo [ˈaɾβu]
esbrancar [esˈβɾaŋka]
- entre un son vocalique (voyelle ou diphtongue) d'une part, un r d'autre part:
aubrir [awˈβɾi]
Remarque importante
Ces règles s'appuient aussi lorsque les sons avec lesquels b est en contact appartiennent à des mots différents:
la boca [laˈβukɔ]
servir a béver [serˈβi a ˈβeβe]
Cas particulier
En Barousse, ce n'est pas [β] qu'on prononce, mais [v]:
craba [ˈkɾava]
auba [ˈawvɔ]
arbe [ˈaɾve]
desbrembar [dejˈvɾemba]
b prononcé [b]
La lettre b trasncrit une occlusive sonore et se prononce [b] (comme en français) dans les cas suivants:
- à l'initiale, c'est-à-dire en début de phrase, ou après une pause (transcrite, par exemple, par une virgule):
Baiona [baˈjunə]
- après un m, ou un n
desbrembar [dezβremˈba]
invitar [imˈbita]
- au contact d'un l
arblo [ˈaɾblu] (forme locale)
redoublement de [b]
Lorsqu'il se trouve entre une voyelle et un l, [b] est redoublé dans la plupart des parlers:
aimable [ajˈmabble]
republica [repyˈbblikɔ]
b en fin de mot
En fin de mot, le son [b] s'assourdit; on écrit b, mais en fait un prononce [p].
crib [ˈkɾip] (silo grillagé servant au séchage à l'air des épis de maïs)
dab [dap]
On prononce [p] dans tous les cas:
dab eth [dapˈet]