Différences entre les versions de « 4. S. La prononciation de Z »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'' | ''Z'' n'existe guère que dans les emprunts, notamment au grec ancien, et les toponymes étrangers; il se prononce comme en français: | ||
'''azòte''' [ | '''azòte''' [azˈɔte] | ||
Toutefois, on l'emploie aussi en fin de mot, dans le groupe -''tz'', notamment pour noter la terminaison de la deuxième personne du pluriel: | Toutefois, on l'emploie aussi en fin de mot, dans le groupe -''tz'', notamment pour noter la terminaison de la deuxième personne du pluriel: | ||
'''Laruntz''' [ | '''Laruntz''' [laɾˈyn(t)s] | ||
'''patz''' [ | '''patz''' [pˈats] | ||
Lorsqu'il s'agit – c'est presque toujours le cas - de la terminaison verbale, sa prononciation varie suivant les régions; on distingue trois zones: | Lorsqu'il s'agit – c'est presque toujours le cas - de la terminaison verbale, sa prononciation varie suivant les régions; on distingue trois zones: | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
* Dans l'ouest du domaine (bassin d'Arcachon, landes girondines, quasi-totalité des Landes et majeure partie du Béarn, quasi-totalité de la Bigorre), on prononce [t]: | * Dans l'ouest du domaine (bassin d'Arcachon, landes girondines, quasi-totalité des Landes et majeure partie du Béarn, quasi-totalité de la Bigorre), on prononce [t]: | ||
'''cantatz''' [ | '''cantatz''' [kantˈat] | ||
Il en va souvent de même pour '''ditz''' (3e p. sing. du présent du verbe '''díser''': [ | Il en va souvent de même pour '''ditz''' (3e p. sing. du présent du verbe '''díser''': [dˈit]. | ||
* Dans une zone commingeoise autour de Saint-Béat, qui déborde à l'est de la Bigorre, on prononce [c] ou [t͡ʃ]: | * Dans une zone commingeoise autour de Saint-Béat, qui déborde à l'est de la Bigorre, on prononce [c] ou [t͡ʃ]: | ||
'''cantatz''' [ | '''cantatz''' [kantˈac], [kantˈat͡ʃ] | ||
* Ailleurs (majeure partie du Médoc, Bordelais, Bazadais, Bas-Adour, Aspe, Ossau, Armagnac landais, Gers, Rivière-Basse, Lot-et-Garonne, Tarn-et-Garonne, majeure partie du Comminges et du Couserans), on prononce [ts]: | * Ailleurs (majeure partie du Médoc, Bordelais, Bazadais, Bas-Adour, Aspe, Ossau, Armagnac landais, Gers, Rivière-Basse, Lot-et-Garonne, Tarn-et-Garonne, majeure partie du Comminges et du Couserans), on prononce [ts]: | ||
'''cantatz''' [ | '''cantatz''' [kantˈats] | ||
[[Category:Écriture et prononciation]] | [[Category:Écriture et prononciation]] |
Version du 22 mai 2022 à 14:54
Z n'existe guère que dans les emprunts, notamment au grec ancien, et les toponymes étrangers; il se prononce comme en français:
azòte [azˈɔte]
Toutefois, on l'emploie aussi en fin de mot, dans le groupe -tz, notamment pour noter la terminaison de la deuxième personne du pluriel:
Laruntz [laɾˈyn(t)s]
patz [pˈats]
Lorsqu'il s'agit – c'est presque toujours le cas - de la terminaison verbale, sa prononciation varie suivant les régions; on distingue trois zones:
- Dans l'ouest du domaine (bassin d'Arcachon, landes girondines, quasi-totalité des Landes et majeure partie du Béarn, quasi-totalité de la Bigorre), on prononce [t]:
cantatz [kantˈat]
Il en va souvent de même pour ditz (3e p. sing. du présent du verbe díser: [dˈit].
- Dans une zone commingeoise autour de Saint-Béat, qui déborde à l'est de la Bigorre, on prononce [c] ou [t͡ʃ]:
cantatz [kantˈac], [kantˈat͡ʃ]
- Ailleurs (majeure partie du Médoc, Bordelais, Bazadais, Bas-Adour, Aspe, Ossau, Armagnac landais, Gers, Rivière-Basse, Lot-et-Garonne, Tarn-et-Garonne, majeure partie du Comminges et du Couserans), on prononce [ts]:
cantatz [kantˈats]