Différences entre les versions de « 3. E. L'article partitif »
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
'''Ne't hèi pas har que de çò de rasonable.''' (Palay) | '''Ne't hèi pas har que de çò de rasonable.''' (Palay) | ||
'''Que vatz véder si ei de çò de beròi.''' (Palay) | |||
Version du 8 novembre 2020 à 13:54
Cas général
L'article partitif en gascon est un "article zéro" (noté ø en linguistique), ce qui veut dire qu'il n'est pas réalisé dans la prononciation:
sopa grassa, vetèth en saussa, rostit e pastisserias (Camélat)
Non s’i bevè que vin de casa d’ua vrenha a l’auta. (Sègues)
Hasèva borir mongetas. (Bladé)
Autres cas
Emploi de la préposition DE comme article partitif
- Lorsque le nom est précédé d'un adjectif, on utilise la préposition de comme article partitif, tant au singulier qu'au pluriel:
E trobàn de bon vin? (Sabalot)
de tan beròi prosei (Lalanne)
de beròja musica (Casebonne)
Cet usage est fréquent sans être systématique:
véder beròi pèis (Sègues)
On trouve aussi de lorsque le nom est précédé d'un déterminant indéfini, et que le sens l'exige:
Que i a de tot monde en aquestes otèls. (Palay)
Le partitif neutre
De partitif existe aussi avec un sens neutre, devant un adjectif substantivé:
Que n’entenerés de beròi. (Al-Cartéro)
Toutefois, on emploie le plus souvent la locution à valeur d'article neutre çò de (v. 3. C. L'article neutre), précédé de de partitif:
Que'n sabetz tostemps de çò de nau. (Palay)
Que n'i a de çò de navèth (...) Que n’i a, mes de çò de maishant. (Palay)
Qué'n hèi de çò de lèd? Tè! qu’ac estripi, / qu'ac hori com seré de quauque esgripi. (Camélat)
Ne't hèi pas har que de çò de rasonable. (Palay)
Que vatz véder si ei de çò de beròi. (Palay)