Différences entre les versions de « 3. D. Le futur de l'indicatif »
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
'''DÍSER''': '''dirèi''' - '''diràs''' - '''dirà''' - '''diram''' - '''diratz''' - '''diràn''' | '''DÍSER''': '''dirèi''' - '''diràs''' - '''dirà''' - '''diram''' - '''diratz''' - '''diràn''' | ||
'''ESTAR''': '''serèi''' - '''seràs''' - '''serà''' - '''seram''' - '''seratz''' - '''seràn''' | '''ESTAR''' (auxiliaire): '''serèi''' - '''seràs''' - '''serà''' - '''seram''' - '''seratz''' - '''seràn''' | ||
Seul ce futur d<nowiki>'</nowiki>''estar'' est employé dans tout le domaine gascon. En ce qui concerne ''aver'', il existe un futur régulier (''averèi'' - ''averàs'' - ''averà''), qui n'existe que dans la majeure partie du Béarn; nous en déconseillons l'emploi, du moins à l'écrit. Quant à ''díser'', il est régulier dans une zone plus vaste (quasi-totalité du Béarn, majeure partie de la Bigorre, où on dit ''diserèi'' - ''diseràs'' - ''diserà''), mais nous conseillons d'employer la forme irrégulière, du moins à l'écrit; elle correspond aux parlers de toute le Gers et de la quasi-totalité des Landes. | Seul ce futur d<nowiki>'</nowiki>''estar'' est employé dans tout le domaine gascon. En ce qui concerne ''aver'', il existe un futur régulier (''averèi'' - ''averàs'' - ''averà''), qui n'existe que dans la majeure partie du Béarn; nous en déconseillons l'emploi, du moins à l'écrit. Quant à ''díser'', il est régulier dans une zone plus vaste (quasi-totalité du Béarn, majeure partie de la Bigorre, où on dit ''diserèi'' - ''diseràs'' - ''diserà''), mais nous conseillons d'employer la forme irrégulière, du moins à l'écrit; elle correspond aux parlers de toute le Gers et de la quasi-totalité des Landes. |
Version du 12 octobre 2020 à 13:36
Paradigmes
Verbes réguliers: modèles
Au futur, tous les verbes du troisième groupe se conjuguent selon le même modèle:
CANTAR | BÀTER | BASTIR |
---|---|---|
cantarèi | baterèi | bastirèi |
cantaràs | bateràs | bastiràs |
cantarà | baterà | bastirà |
cantaram | bateram | bastiram |
cantaratz | bateratz | bastiratz |
cantaràn | bateràn | bastiràn |
Note de prononciation
En ce qui concerne le premier groupe, on ne prononce [kantaˈɾɛj], [kantaˈɾas], [kantaˈɾa], etc., que dans la majeure partie des vallées pyrénéennes, autour de Pontacq et de Montaner, et dans le Haut-Comminges. Dans la quasi-totalité du Béarn, en Basse-Bigorre, dans le Gers, l'est des Landes, le sud du Lot-et-Garonne et le Tarn-et-Garonne, on prononce [kanteˈɾɛj], [kanteˈɾas], [kanteˈɾa], etc. Enfin, en Gascogne maritime, dans une vaste zone allant de Bayonne à la pointe du Médoc et englobant l'ouest et le centre des Landes et même certains lieux du Lot-et-Garonne, le [e] qui précède [ɾ] a tendance à s'affaiblir en [ə] (évolution normale dans le parler noir), voire en [ʔ] (voir prononciation ici: [1]) et peut même disparaître complètement: [kantəˈɾɛj], [kantəˈɾas], [kantəˈɾa]...; [kantʔˈɾɛj], [kantʔˈɾas], [kantʔˈɾa]...; [kanˈtɾɛj],[kanˈtɾas], [kanˈtɾa]...
Verbe irréguliers
Il n'y a que trois verbes irréguliers au futur:
AVER: aurèi - auràs - aurà - auram - auratz - auràn
DÍSER: dirèi - diràs - dirà - diram - diratz - diràn
ESTAR (auxiliaire): serèi - seràs - serà - seram - seratz - seràn
Seul ce futur d'estar est employé dans tout le domaine gascon. En ce qui concerne aver, il existe un futur régulier (averèi - averàs - averà), qui n'existe que dans la majeure partie du Béarn; nous en déconseillons l'emploi, du moins à l'écrit. Quant à díser, il est régulier dans une zone plus vaste (quasi-totalité du Béarn, majeure partie de la Bigorre, où on dit diserèi - diseràs - diserà), mais nous conseillons d'employer la forme irrégulière, du moins à l'écrit; elle correspond aux parlers de toute le Gers et de la quasi-totalité des Landes.
Un certain nombre de verbes courants sont irréguliers dans certains parlers:
BÉVER: beurèi - beuràs - beurà - beuram - beuratz - beuràn
CÀIGER: cairèi - cairàs - cairà - cairam - cairatz - cairàn
CALER: carrà
CRÉSER: creirèi - creiràs - creirà - creiram - creiratz - creiràn
DEVER: deurèi - deuràs - deurà - deuram - deuratz - deuràn
PODER: poirèi - poiràs - poirà - poiram - poiratz - poiràn
PLÀVER: plaurà
SABER: saurèi - sauràs - saurà - sauram - sauratz - sauràn
VALER: varrèi - varràs - varrà - varram - varratz - varràn
VÀSER: vairèi - vairàs - vairà - vairam - vairatz - vairàn
VÉSER: veirèi - veiràs - veirà - veiram - veiratz - veiràn
Le futur à valeur hypothétique
Comme en castillan, le futur sert, dans les vallées et le piémont pyrénéen, à exprimer l'hypothèse, le doute:
Que serà ua ataca! (Courriades): "Cela doit être une attaque"
On emploie plus fréquemment le verbe dever pour rendre cette nuance, comme en français.