Différences entre les versions de « 4. E. L'attribut du complément d'objet »
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
'''Que'n coneishi un ''d'urós''.''' (Hustach) | '''Que'n coneishi un ''d'urós''.''' (Hustach) | ||
'''Be’n caleré córrer botigas d’aqueras qui expausan vielherias entà n’escàder un de parièr !''' (Camélat) | |||
'''Qu’avè un calanquèr ''de hicat dessús''.''' (Hustach) | '''Qu’avè un calanquèr ''de hicat dessús''.''' (Hustach) | ||
Ligne 75 : | Ligne 77 : | ||
'''Atau ne’n harèi pas nat ''de gelós''.''' (Hustach) | '''Atau ne’n harèi pas nat ''de gelós''.''' (Hustach) | ||
Mais avec un CO introduit par un déterminant défini: | |||
'''Qu’avem tots nosta òra ''mercada''.''' (Palay) | |||
'''Los uelhs qu’avè ''gris'', los pòts ''espés'', lo nas ''arrecussat''.''' (Casebonne) | |||
'''Que trobava qu’avèn tròp sovent los uelhs ''virats de cap entau castèth'' e pas pro tà la maison deus praubes. ''' (Yan dou Sabalot) | |||
== Accord de l'attribut du CO == | |||
* L'attribut du CO peut se mettre au pluriel lorsqu'il se rapporte à un COD susceptible d'entraîner l'accord au pluriel: | |||
'''Dab los auts gojats arrés ''de mei charmants qu’eth''.''' (Hustach) | '''Dab los auts gojats arrés ''de mei charmants qu’eth''.''' (Hustach) | ||
* L'attribut du CO peut se mettre au pluriel dans les phrases à portée générale dont le sujet est ''òm'': | |||
'''Un còp luenh de casa, òm que's cred ''mèstes de tot har''.''' (Bouzet) | |||
'''Òm b’ei plan forçats de i arribar.''' (Palay) | |||
Noter que le verbe est toujours au singulier. | |||
Version du 25 mai 2020 à 12:54
Généralités
Pour certains verbes transitifs, le complément d'objet peut recevoir comme attribut un adjectif, un nom ou pronom, dit attribut du complément d'objet:
Los qui ne'u coneishèn pas, qui'u credèn lampoinèr... (Palay): 'u: COD; lampoinèr: attribut du COD.
Que tròba lo can adromit. (Fablas causidas): lo can: COD; adromit: attribut du COD.
Se vòlen la loa Catalonha dauna e libra... (Camélat): la loa Catalonha: COD; dauna, libra: attributs du COD.
Los qui l’avèn vista que la disèn grana, que la hasèn beròja. (Casebonne): la: COD; grana: attribut du COD; la: COD; beròja: attribut du COD.
Que’s cred gran rei, l’urós mishèr ! (Eyt): 's: COD; gran rei: attribut du COD.
... e puish, n’èran pas muts, e qu’avèn la lenga desligada. (Yan dou Sabalot): la lenga: COD; desligada: attribut du COD.
L'attribut du CO marquant la possession
L'attribut du CO est introduit par de (jamais par a); cependant, au lieu de dire de jo, de tu... on emploie les pronoms possessifs, sans l'article:
Aquera auto qu'ei de Bòrdanava, e jo dinc adara que l'aví creduda de Sarrabèra !
Bailoquin qu’avè besonh de la plaça entà boçar la boca au son canalhèr. Qu’i compdava, que la credè soa... (Lalanne)
V. aussi https://wikigram.locongres.com/index.php?title=2._D._L%27attribut_du_sujet
La construction de l'attribut du CO
La construction partitive de l'attribut du COD
Comme l'adjectif attribut du sujet et l'adjectif épithète à certaines conditions, l'adjectif attribut du COD peut être construit selon la construction partitive:
Un corbàs de la tropa, vestit en mossur, qui’s credè deus màgers, que’s pujà sus un terruquet e que’s hicà a devisar. (Larroque)
V. aussi La construction partitive de l'adjectif
Verbes à construction indirecte de l'attribut du CO
Certains verbes construisent indirectement l'attribut du CO, introduit alors par com ou par une préposition:
Lo certificat d’estudis non deu pas estar considerat per eths com ua fin d’estudis. (Camélat)
... ce hasè aths chinaires qui’u tractavan de fotut pòcvau de darrèra classa. (Escoula)
Excusatz, Madama, mes ne’m caleré pas pr’aquò préner per un pèc. (Laffargue)
Que la voló tà hemna e que’s maridà dab era. (Lalanne)
Attribut du CO introduit par de
Lorsque le COD du verbe n'est pas introduit par un déterminant défini, c'est-à-dire, lorsqu'il est introduit par un article indéfini, l'article ø, un déterminant indéfini ou un déterminant numéral, il est systématiquement précédé de la préposition de:
Que'n coneishi un d'urós. (Hustach)
Be’n caleré córrer botigas d’aqueras qui expausan vielherias entà n’escàder un de parièr ! (Camélat)
Qu’avè un calanquèr de hicat dessús. (Hustach)
Que sabí que se’n guardavan ua de sancera. (Camélat)
Que te'n sèi ua de richa. (Palay)
Lhèu e n'averés podut trobar ua de mei richa. (Palay)
Mei d’un bissèi que’n hen d’urós. (Al-Cartéro)
Qu’èi dus hilhs de curès. (Daugé)
Mestiers de mei maishants que lo men, ne’n conegui pas guaires. (Palay)
Dab los auts gojats arrés de mei charmants qu’eth. (Hustach)
Atau ne’n harèi pas nat de gelós. (Hustach)
Mais avec un CO introduit par un déterminant défini:
Qu’avem tots nosta òra mercada. (Palay)
Los uelhs qu’avè gris, los pòts espés, lo nas arrecussat. (Casebonne)
Que trobava qu’avèn tròp sovent los uelhs virats de cap entau castèth e pas pro tà la maison deus praubes. (Yan dou Sabalot)
Accord de l'attribut du CO
- L'attribut du CO peut se mettre au pluriel lorsqu'il se rapporte à un COD susceptible d'entraîner l'accord au pluriel:
Dab los auts gojats arrés de mei charmants qu’eth. (Hustach)
- L'attribut du CO peut se mettre au pluriel dans les phrases à portée générale dont le sujet est òm:
Un còp luenh de casa, òm que's cred mèstes de tot har. (Bouzet)
Òm b’ei plan forçats de i arribar. (Palay)
Noter que le verbe est toujours au singulier.
(1) les déterminants définis: l'article défini, les déterminants possessifs, les déterminants démonstratifs.