Différences entre les versions de « 5. C. La prononciation des groupes de consonnes »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 181 : Ligne 181 :
'''capsau''' [kapˈsaw], [katˈsaw]
'''capsau''' [kapˈsaw], [katˈsaw]


* En fin de mot, on le prononce [ps], mais [ts] dans une vaste zone septentrionale et orientale qui va de la Gironde au Comminges et au Couserans:


En fin de mot, on le prononce [ps], mais [ts] dans une vaste zone septentrionale et orientale qui va de la Gironde au Comminges et au Couserans:
'''còps''' [kɔps], [kɔts]
 
* Après une autre consonne (''m'' ou ''r''), on ne prononce pas le ''p'':
 
'''còrps''' [kɔs], [kɔɾs]
 
'''temps''' [tems]


'''còps''' [kɔps], [kɔts]
* Dans '''tostemps''', on prononce pas le ''s'':
 
'''tostemps''' [tusˈtem]

Version du 19 décembre 2019 à 15:15

Cette fiche traite de la prononciation des groupes de consonnes à l'intérieur d'un mot.


BD

Dans le groupe BD, B ne se prononce pas:

cobde "coude" [ˈkude]


BJ

Le groupe BJ, rencontré dans des emprunts au latin tels que subjècte ou objècte, se prononce, selon les régions, [dj] ou [dʒ]:

subjècte [suˈdjɛtte], [suˈdʒɛtte]

BL et BR

Dans les groupes BL et BR placés entre deux voyelles, le B est redoublé dans bon nombre de parlers:

republica [ɾɾepyˈβlikɔ], [ɾɾepybˈblikɔ]

pòble [ˈpɔβle], [ˈpɔbble]

tenèbras [teˈnɛβɾɔs], [teˈnɛbbɾɔs]


BS

Dans le groupe BS, on prononce [ts]:

absent [atˈsen]


BT

Le groupe de consonnes BT, au demeurant peu fréquent, se prononce [tt]:

dissabte [diˈsatte]

En fin de mot, il se prononce [t]:

cobt [kut] "coude" (Vic-Bilh)


CC

Le groupe de consonnes CC se trouve exclusivement devant e et i; il se prononce [ks] (cf. 4. R. La prononciation de X):

accion' [aˈtsjuŋ]


CL

Le groupe de consonnes CL a tendance à se prononcer [ggl] ou [ɣl]:

miracle [miˈɾakle], [miˈɾaggle], [miˈɾaɣle]


CR

Le groupe CR a tendance à se prononcer [ggɾ] ou [ɣɾ]:

secretari [sekɾeˈtaɾi], [seggɾeˈtaɾi], [seɣɾeˈtaɾi]


CS

On trouve le groupe CS en fin de mot; il se prononce, comme attendu, [ks] dans la plus grande partie du domaine, mais [ts] dans une vaste zone septentrionale et orientale qui va du Lot-et-Garonne au Comminges et au Couserans:

patacs [paˈtaks], [paˈtats]


CT

Le groupe CT se prononce [t]:

acte [ˈatte]

tractament[tɾattaˈmen]

Dans les mots comme subjèct dont la forme a subi l'influence du français, il se prononce, selon les parlers, [k] ou [t]:

subjèct [syˈdjɛk], [syˈdjɛt]


GD

Le groupe GD est rare.

Dans regde ("raide", adv. "très" en Armagnac), on prononce [d]: [ˈɾɾede].

Dans Magdalena, on prononce [t]: [maʔtaˈlenɔ].


GL

À l'instar de CL, le groupe GL placé entre deux voyelles se prononce [ggl] dans bon nombre de parlers:

esmiraglar [ezmiɾaˈɣla], [ezmiɾaˈggla]


GN

Le groupe GN se prononce, selon les parlers, [kn] ou [nn]:

signar [sicˈna], [sinˈna]

Dans cognom, il se prononce [tn]: [kɔtˈnum]


GT

On ne rencontre le groupe GT que dans longtemps; le g ne se prononce pas: [lunˈtems], [lunˈtens].


LD

Dans le groupe LD, on prononce [ld], [ll], [nl] ou [ɾd], selon les régions:

soldat [sulˈðat], [sulˈlat], [sunˈlat], [suɾˈðat]


LH

Le groupe LH est un digramme; voir la fiche: [[1]]


LL

Pour la prononciation de ce groupe, voir la fiche: [[2]]


NF

[n] passant à [m] devant [f], le groupe NF se prononce [mf]:

trionfe [tɾiˈumfe]


NH et N·H

Pour la prononciation de NH et de N·H, voir les fiches 4. K. La prononciation de NH et 1. G. Le point intérieur:

NS

Le groupe NS placé entre deux voyelles se prononce [nz] dans certains parlers:

ahonsar [ahunˈsa], [ahunˈza]

On doit donc écrire cossirar et non pas *consirar, còsso et non pas *cònsol, puisque dans ces mots on prononce [s].


NST

Le groupe NST voit sa prononciation simplifiée; on prononce [st]:

consternat [kusteɾɾˈnat]

constellacion' [kustelaˈsjuŋ]


NV

Le groupe N se prononce [mb]:

a la vanvòla [a la bamˈbɔlɔ] "à la légère"


PD et PT

Les groupes PD et PT se rencontrent après m; le p ne se prononce pas:

compte, compde [ˈkunte], [ˈkunde]


PS

PS rencontré entre deux voyelles se prononce [ts] dans bon nombre de parlers:

capsau [kapˈsaw], [katˈsaw]

  • En fin de mot, on le prononce [ps], mais [ts] dans une vaste zone septentrionale et orientale qui va de la Gironde au Comminges et au Couserans:

còps [kɔps], [kɔts]

  • Après une autre consonne (m ou r), on ne prononce pas le p:

còrps [kɔs], [kɔɾs]

temps [tems]

  • Dans tostemps, on prononce pas le s:

tostemps [tusˈtem]