Différences entre les versions de « 3. E. L'article partitif »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 6 : Ligne 6 :


'''Non s’i bevè que vin de casa d’ua vrenha a l’auta.''' (Sègues)
'''Non s’i bevè que vin de casa d’ua vrenha a l’auta.''' (Sègues)
'''Hasèva borir mongetas.''' (Bladé)
== Autres cas ==
=== Devant un adjectif ou un déterminant indéfini ===
Lorsque le nom est précédé d'un adjectif, on utilise la préposition ''de'' comme article partitif, tant au singulier qu'au pluriel:
'''E trobàn de bon vin?''' (Sabalot)
'''de tan beròi prosei''' (Lalanne)
'''de beròja musica''' (Casebonne)
Cet usage est fréquent sans être systématique:
'''véder beròi pèis''' (Sègues)
On trouve aussi ''de'' lorsque le nom est précédé d'un déterminant indéfini, et que le sens l'exige:
'''Que i a de tot monde en aquestes otèls.''' (Palay)
===





Version du 8 novembre 2020 à 13:28

Cas général

L'article partitif en gascon est un "article zéro" (noté ø en linguistique), ce qui veut dire qu'il n'est pas réalisé dans la prononciation:

sopa grassa, vetèth en saussa, rostit e pastisserias (Camélat)

Non s’i bevè que vin de casa d’ua vrenha a l’auta. (Sègues)

Hasèva borir mongetas. (Bladé)


Autres cas

Devant un adjectif ou un déterminant indéfini

Lorsque le nom est précédé d'un adjectif, on utilise la préposition de comme article partitif, tant au singulier qu'au pluriel:

E trobàn de bon vin? (Sabalot)

de tan beròi prosei (Lalanne)

de beròja musica (Casebonne)

Cet usage est fréquent sans être systématique:

véder beròi pèis (Sègues)

On trouve aussi de lorsque le nom est précédé d'un déterminant indéfini, et que le sens l'exige:

Que i a de tot monde en aquestes otèls. (Palay)


=