Différences entre les versions de « 3. L. Les équivalents de ON »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== ''ÒM'' == | == ''ÒM'' == | ||
=== Emploi === | |||
* Le pronom indéfini ''òm'' est très employé dans certains parlers et inconnu dans d'autres; on peut néanmoins l'employer dans la langue écrite, car il convient dans tous les cas où le fr. a "on": | * Le pronom indéfini ''òm'' est très employé dans certains parlers et inconnu dans d'autres; on peut néanmoins l'employer dans la langue écrite, car il convient dans tous les cas où le fr. a "on": | ||
Ligne 19 : | Ligne 22 : | ||
'''Non sap òm james, non sap òm james.''' (Lavit) | '''Non sap òm james, non sap òm james.''' (Lavit) | ||
'''Quén poiri' òm puish aver?''' (Sarrieu) | |||
L'ensemble verbe + ''òm'' peut subir des modifications phonétiques qui constituent une véritable 7ème personne verbale (personne indéfinie) en Barousse et à Luchon; v. [[3. B. Le présent de l'indicatif]], 1. 1. | L'ensemble verbe + ''òm'' peut subir des modifications phonétiques qui constituent une véritable 7ème personne verbale (personne indéfinie) en Barousse et à Luchon; v. [[3. B. Le présent de l'indicatif]], 1. 1. |
Version du 26 novembre 2020 à 11:02
Le sujet indéfini, exprimé par le pronom "on" en fr., a plusieurs équivalents possibles en gascon.
ÒM
Emploi
- Le pronom indéfini òm est très employé dans certains parlers et inconnu dans d'autres; on peut néanmoins l'employer dans la langue écrite, car il convient dans tous les cas où le fr. a "on":
Tanben tostemps, quan òm l'acusa, / d'aqueths escapatòris usa. (Garros)
Dera baishada òm apercep a Ercula. (Sarrieu)
Que cau sajar de tot quan òm vòu guarir. (Palay)
- En gascon pyrénéen, òm peut suivre l'énonciatif, voire le verbe:
... mès carar qu'òm les hec dab es trèits des barestes. (Sarrieu)
... e sense fe, n'òm s'i hè pas.' (Philadelphe)
Non sap òm james, non sap òm james. (Lavit)
Quén poiri' òm puish aver? (Sarrieu)
L'ensemble verbe + òm peut subir des modifications phonétiques qui constituent une véritable 7ème personne verbale (personne indéfinie) en Barousse et à Luchon; v. 3. B. Le présent de l'indicatif, 1. 1.
De tota faiçon, òm qu'ei tostemps chic o hèra fautius. (L'estranh)