Différences entre les versions de « 3. H. Les indéfinis »
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
=== Notes sur l'emploi de | === Notes sur l'emploi des indéfinis de sens négatif === | ||
* Lorsqu'un indéfini de sens négatif est placé en tête de phrase ou de proposition, l'usage est de ne pas employer la négation ''pas'' après le verbe: | * Lorsqu'un indéfini de sens négatif est placé en tête de phrase ou de proposition, l'usage est de ne pas employer la négation ''pas'' après le verbe: |
Version du 15 novembre 2020 à 13:10
Les indéfinis peuvent être soit déterminants, soit pronoms, soit les deux. Ils peuvent consister en un seul nom - indéfinis simples - ou en plusieurs mots formant ensemble un indéfini - indéfinis complexes.
Indéfinis simples
ARREN
Arren (rien) exprime la négation ou l'absence de quelque chose, dans une phrase négative:
Vos non trobatz gost en arren. (Dastros)
Notes sur l'emploi des indéfinis de sens négatif
- Lorsqu'un indéfini de sens négatif est placé en tête de phrase ou de proposition, l'usage est de ne pas employer la négation pas après le verbe:
Arren ne'u manca. (Lalanne)
Arrés non sap que Mossur qu'ei mort. (Palay)
Nat mau ne'u hè. (Palay)
- On emploie parfois le verbe au pluriel avec arrés:
- Hors des phrases négatives, les indéfinis de sens négatif présentent un autre sens dans les phrases interrogatives et les subordonnées conditionnelles; arren s'emploie alors pour quauquarren, arrés pour quauqu'un, nat pour un:
E vs'èi jamei condat arren? (Palay)
Si ns'an vists arrés aqueste matin, çò qui ne van pas díser! (Peyroutet)
Se demora nat gèsto deus mens? (Lavit): "Attend-elle un geste de ma part?"
- Dans les réponses et les phrases sans verbe, on emploie les indéfinis de sens négatif sans la négation:
E çò que s'i estuja, dens la bòstia de Saxa? — Arren, Mossur. (Manciet)
Arrés non sap pas encòra. Arrés. (Lavit)
A qui cèrcas? — Ad arrés. (Camélat)
Aperèn. Nada responsa. (Manciet)
un pronom indéfini
Non i averà pas marit ni maridatge. (Palay)
Los deu parçan (...) ne n'an pas un aute a portada. (Palay)
Deus auts n'èi pas podut tirà'n arren. Pas un escut! Pas miei! (Palay)