Différences entre les versions de « 5. E. La prononciation des mots dans la chaîne parlée: consonne + voyelle »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Page créée avec « Lorsqu'un mot terminé par une consonne est suivi d'un mot commençant par une voyelle, de manière générale le son initial de la consonne se maintient: '''lo cap e lo ... »)
 
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
=== Généralités ===
Lorsqu'un mot terminé par une consonne est suivi d'un mot commençant par une voyelle, de manière générale le son initial de la consonne se maintient:
Lorsqu'un mot terminé par une consonne est suivi d'un mot commençant par une voyelle, de manière générale le son initial de la consonne se maintient:


'''lo cap e lo còrps''' [lu ˈkap e lu ˈkɔs]
'''cap e tot''' [kˈapetˈut]
 
'''lo petit aso''' [lupetˈitˈazu]
 
'''un hred escosent''' [ỹˈɾɾeteskuzˈen]
 
Toutefois, [s], graphié ''s'' ou ''ç'', passe toujours à [z] lorsqu'il se retrouve, dans la chaîne parlée, placé entre deux voyelles:
 
'''las e hart de tot''' [lˈazehˈaɾðetˈut]
 
'''mon doç amic''' [mundˈuzamˈik]
 
De même dans le groupe ''ns'', ''nç'':
 
'''valents ajudaires''' [balˈenzajyðˈajɾes]
 
'''balanç immortau''' [balˈanzimuɾɾtˈaw]
 
Les groupes ''ts'' et ''tz'' devant voyelle se prononcent [dz]:
 
'''Que son tots arribats.''' [... tˈudzaɾɾiβˈats]
 
'''Que ditz aquò.''' [keðˈidzakˈɔ]
 
[ʃ] se prononce [ʒ] lorsqu'il se retrouve entre deux voyelles:
 
'''despuish un an''' [despˈyʒỹˈan]
 
 
=== En gascon pyrénéen ===
 
En gascon pyrénéen, les consonnes finales [k], [p] et [t] s'adoucissent en [ɣ], [β], [ð] devant un mot commençant par une voyelle (Bouzet):
 
'''perrec e papèr''' [peɾɾˈeɣepapˈɛ]
 
'''cap e tot''' [kˈaβetˈut]
 
'''lo petit aso''' [lupetˈiðˈazu]
 
C'est en vertu de ce phénomène que '''capen''', '''caphens''' se prononcent [kaβˈen], [kaβˈens].
 
 
=== Cas particulier ===
 
Dans certains parlers, on intercale un [t], dans la prononciation, après les mots-outils terminés par -''m'' ou -''n'', ''com'', ''on'', ''quan'', ''dont'' et ''quin'', suivis d'une voyelle:
 
'''e tà hà’t com ès Tu, graciosa e minhoneta''' (Al-Cartéro) <E ta ha-t coum-t ès Tu graciouse e mignounéte>
 
'''quan àgim plan nhacat e horrupat''' (Lalanne) <Quoan-t-ayim plàa gnacat e hourrupat>
 
On ne doit pas écrire ce [t].
 
Remarque: à cause de ce phénomène sans doute, certains ont proposé d'écrire *''quand'', *''ont''. Or, puisque ce [t] apparaît même lorsqu'il n'y avait de ''t'' en latin, il n'y a pas lieu de modifier l'orthographe de ''quan'' et ''on''. Même dans ''quan'' et ''on'', il n'a probablement rien à voir avec l'étymologie lat. de ces mots.
 


'''lo petit aso''' [lu peˈtit aˈzu]


'''un hred escosent''' [ỹ ˈɾɾet escuˈzen]
[[Category:Écriture et prononciation]]

Version actuelle datée du 23 mai 2022 à 13:30

Généralités

Lorsqu'un mot terminé par une consonne est suivi d'un mot commençant par une voyelle, de manière générale le son initial de la consonne se maintient:

cap e tot [kˈapetˈut]

lo petit aso [lupetˈitˈazu]

un hred escosent [ỹˈɾɾeteskuzˈen]

Toutefois, [s], graphié s ou ç, passe toujours à [z] lorsqu'il se retrouve, dans la chaîne parlée, placé entre deux voyelles:

las e hart de tot [lˈazehˈaɾðetˈut]

mon doç amic [mundˈuzamˈik]

De même dans le groupe ns, :

valents ajudaires [balˈenzajyðˈajɾes]

balanç immortau [balˈanzimuɾɾtˈaw]

Les groupes ts et tz devant voyelle se prononcent [dz]:

Que son tots arribats. [... tˈudzaɾɾiβˈats]

Que ditz aquò. [keðˈidzakˈɔ]

[ʃ] se prononce [ʒ] lorsqu'il se retrouve entre deux voyelles:

despuish un an [despˈyʒỹˈan]


En gascon pyrénéen

En gascon pyrénéen, les consonnes finales [k], [p] et [t] s'adoucissent en [ɣ], [β], [ð] devant un mot commençant par une voyelle (Bouzet):

perrec e papèr [peɾɾˈeɣepapˈɛ]

cap e tot [kˈaβetˈut]

lo petit aso [lupetˈiðˈazu]

C'est en vertu de ce phénomène que capen, caphens se prononcent [kaβˈen], [kaβˈens].


Cas particulier

Dans certains parlers, on intercale un [t], dans la prononciation, après les mots-outils terminés par -m ou -n, com, on, quan, dont et quin, suivis d'une voyelle:

e tà hà’t com ès Tu, graciosa e minhoneta (Al-Cartéro) <E ta ha-t coum-t ès Tu graciouse e mignounéte>

quan àgim plan nhacat e horrupat (Lalanne) <Quoan-t-ayim plàa gnacat e hourrupat>

On ne doit pas écrire ce [t].

Remarque: à cause de ce phénomène sans doute, certains ont proposé d'écrire *quand, *ont. Or, puisque ce [t] apparaît même lorsqu'il n'y avait de t en latin, il n'y a pas lieu de modifier l'orthographe de quan et on. Même dans quan et on, il n'a probablement rien à voir avec l'étymologie lat. de ces mots.