Différences entre les versions de « 5. B. Points particuliers de prononciation: les pronoms personnels »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
 
(81 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La prononciation des ''pronoms personnels compléments et adverbiaux'' donnent lieu à des phénomènes particuliers de prononciation qu'il convient de connaître.
La prononciation des ''pronoms personnels compléments'' donnent lieu à des phénomènes particuliers de prononciation qu'il convient de connaître.




== Les pronoms personnels placés après le verbe ==
== Cas général: les pronoms personnels placés après le verbe ==


Le pronom personnel peut se trouver placé après le verbe: c'est le cas avec l'impératif, ça peut être aussi le cas avec le gérondif ou l'infinitif:
Le pronom personnel peut se trouver placé après le verbe: c'est le cas avec l'impératif, ça peut être aussi le cas avec le gérondif ou l'infinitif.


'''Apèra'm doman.'''
'''Apèra'm doman.'''
Ligne 17 : Ligne 17 :
Dans ce cas, '''l'accent tonique reste sur le verbe''', à la place qu'il occuperait s'il n'y avait pas de pronom personnel:
Dans ce cas, '''l'accent tonique reste sur le verbe''', à la place qu'il occuperait s'il n'y avait pas de pronom personnel:


'''Apèra'm.''' [aˈpɛɾɔm]
'''Apèra'm.''' [apˈɛɾɔm]


'''en hant-la''' [en ˈhan lɔ]
Dans le cas de ''la'', ''las'', le ''a'' se trouvant en position post-tonique, on prononce généralement [lɔ], [lɔs]:


Dans le cas de ''la'', ''las'', le ''a'' se trouvant en position post-tonique, on prononce généralement [lɔ], [lɔs]. En outre, la voyelle finale de ''me'', ''te'', ''lo'', ''la'', ''nse'' et ''vse'' disparaît dans la prononciation devant une autre voyelle. Enfin, il se produit une assimilation du [t] de la terminaison -''tz'' devant  [l] et [m]:
'''Aperem-la''' [apeɾˈemlɔ]  


'''Aperem-la''' [apeˈɾemlɔ]
'''en hant-la''' [enhˈanlɔ]


'''Be calè plan guastar-la un drinon.''' (Abadie) [... ɣwasˈta l y ðɾiˈnũ]
 
=== Limitation dans la place de l'accent tonique ===
 
* Dans le cas d'une combinaison de deux pronoms personnels, la place de l'accent tonique suit la règle ci-dessus, sauf avec le pronom ''ne'':
 
'''har-s'i''' [hˈasi]
 
'''servir-se'n''' [seɾβisˈen]
 
* Toutefois, l'accent tonique ne peut pas se trouver plus haut que l'avant-dernière syllabe; il se déplace donc sur la dernière syllabe du groupe verbe + pronom lorsque deux syllabes ou plus suivent la syllabe initialement accentuée; la syllabe initialement accentuée porte un accent secondaire:
 
'''vener-ne''' [ˌbenˈene] (forme bigourdane; en Béarn '''vene'n''').
 
mais: '''lhevar-se''' [ʎeβˈase] (une seule syllabe suit la syllabe habituellement accentuée, l'accent tonique ne se déplace pas)
 
'''Aquera cançon, que vòu cantar-la-me.''' [kantˌalɔmˈe]
 
'''Pòrta-te-n'i.''' [pˌɔɾɾtɔtenjˈi]
 
(cf. aussi plus bas: Le cas de I)
 
 
=== Contact avec une voyelle qui suit ===
 
La voyelle finale de ''me'', ''te'', ''lo'', ''la'', ''nse'' et ''vse'' disparaît dans la prononciation devant une autre voyelle:
 
'''Be calè plan guastar-la un drinon.''' (Abadie) [... ɣwastˈalyðɾiˈnũ]
 
'''Pren-te un mocader.''' (Javaloyès) [pˈrentỹmukaðˈe]


'''... quiò cadó sus la tasca. Apotjant-se a bruglets...''' (Camélat): 12 pieds
'''... quiò cadó sus la tasca. Apotjant-se a bruglets...''' (Camélat): 12 pieds
Ligne 33 : Ligne 61 :
'''Eh donc, creiatz-me a jo, batiat a tau ensenha...''' (Philadelphe): 12 pieds
'''Eh donc, creiatz-me a jo, batiat a tau ensenha...''' (Philadelphe): 12 pieds


'''Espiatz-la.''' [esˈpjal lɔ], [esˈpjats lɔ]
'''... si non cambia pas tot açò ! Cred-me a jo...''' (Palay) : douze pieds
 
 
=== Un cas d'assimilation ===
 
Il se produit une assimilation du [t] de la terminaison -''tz'' devant  [l] et [m]:
 
'''Espiatz-la.''' [espjˈallɔ], [espjˈadzlɔ]
 
Cf. aussi plus bas: le cas de ''ac''.
 
 
=== Prononciation de 'U ===


== Le cas de I ==
'''U'' précédé de -''a'' final de l'impératif se prononce [u]; dans certaines régions on prononce [ɔw]:


La prononciation du pronom '''i''' varie selon le contexte.
'''Espia'u''' [espˈiu], [espˈiɔw]


* Après une voyelle, il '''forme diphtongue''' avec cette voyelle:


'''anà'i''' [aˈnaj]
=== Zones particulières ===


'''entà i miar lo partage''' (Lapassade): [entaj ˈmja]
* Dans une zone regroupant les régions d'Orthez, Salies-de-Béarn et Sauveterre ainsi que la Chalosse, c'est une autre règle qui s'applique en ce qui concerne l'accent tonique: lorsqu'un pronom personnel ou une combinaison de pronoms personnels suit le verbe, '''l'accent se déplace sur la dernière syllabe'''. Si la voyelle tonique du verbe était [ɛ] (''è'') ou [ɔ] (''ò''), comme elle se retrouve atone elle passe respectivement à [e] ou [u]. ''La'' et ''las'' se prononcent [le] et [les].


'''Dèisha-i la clau.''' [ˈdɛʃɔj]
'''Cara't.''' [kaɾˈet]


* Après une consonne, à l'impératif, il se prononce [ji] ([ʒi] dans les endroits où ''j'' se prononce [ʒ]):
'''Apròcha't.''' [apɾuʃˈet]


'''Vèn-i''' [ˈbɛnji], [ˈbɛnʒi]
'''pèrde'n''' [perðˈen]


'''Anatz-i''' [aˈnadji], [aˈnadʒi] (mais [aˈnadzi] dans les lieux où '''anatz''' se prononce [aˈnats].
'''Espia-la.''' [espˌiəlˈe]


* Après une consonne, dans les autres cas, il se prononce [ej]:
'''Espia'u''' se prononce [espjˈew] dans cette zone.


'''Quan i èratz''' [kwan ej ˈɛɾɔt]
* Par ailleurs, dans certains parlers du gascon oriental, en Armagnac et en Comminges, l'accent tonique se déplace sur la dernière syllabe dans le cas des pronoms asyllabiques (ce qui exclut ''la'' et ''las''):


On ne doit pas écrire *''Quan e i volès entrar'' car on n'a pas ici l'énonciatif E: celui-ci ne peut pas s'employer directement après le mot qui introduit la proposition.
'''dide't''' (Sarrieu) [diðˈet]


* Après le pronom relatif ou interrogatif '''QUI''', '''i''' se prononce [j] devant voyelle, mais [ej] devant consonne:
'''envòve'u''' (Sarrieu) [embuβˈew]


'''Lo qui i va sovent qu'ac sap.''' [ˈlu ˈkjej ˈβa]
'''vese'u''' (Laclavère) [bezˈew]


* QUE I A se prononce [keˈʒa] dans les endroits où ''j''se prononce [ʒ].
mais: '''sauvar-la''' (Sarrieu) [sawβˈalɔ]




== Le cas de AC ==
== Le cas de AC ==


La prononciation de '''ac''' varie selon les régions, mais également selon le contexte.
La prononciation de ''ac'' varie selon les régions, mais également selon le contexte.
 
 
=== Prononciation devant un verbe ===
 
* La prononciation de base de ''ac'' est généralement [at] en  Béarn, dans l'ouest du territoire bigourdan, la plus grande partie des Landes et le nord du Gers, [ak] dans la plus grande partie du Gers et de la Bigorre, et [ik] dans la Grande-Lande et en Gironde. Toutefois, la prononciation peut varier suivant la consonne qui suit, notamment en raison de l'assimilation.
 
'''Qu'ac vau har.''' [kabbˈawhˈa]
 
'''Qu'ac legerèi.''' [kallejeɾˈɛj]
 
* En général, devant voyelle, les prononciations [at] et [ak] passent, selon les régions, à [að] et [aɣ]:
 
'''Qu'ac èi hèit.''' [kaðˈɛjhˈɛjt], [kaɣˈɛjhˈɛjt]
 
 
=== Prononciation après un verbe ===
 
On trouve ''ac'' après un infinitif, un gérondif ou un impératif. Trois cas de figure se présentent:
 
* après un infinitif ou la deuxième personne de l'impératif; on distingue deux zones:
 
- soit ''ac'' se réduit à '''c''; dans ce cas, il se prononce généralement [k]:
 
'''sabé'c''' [saβˈek] (plus fréquent que [saβˈet])
 
'''dèisha'c''' [dˈɛʃɔk] (plus fréquent que [dˈɛʃɔt])
 
- soit ''ac'' se rattache au verbe au moyen d'une consonne euphonique ''d''. Comme, dans la plupart des cas, l'accent tonique tombe sur la dernière syllabe du verbe, la prononciation est, selon les régions, [ɔt] ou [ɔk] lorsqu'il se retrouve placé immédiatement après l'accent tonique: 
 
'''saber-d-ac''' [saβˈeðɔt]
 
S'il est placé à la deuxième syllabe après l'accent tonique, il porte un accent secondaire et se prononce [at]:
 
'''dèisha-d-ac''' [dˈɛʃɔðˌat]
 
'''díser-d-ac''' [dˈizeðˌat]
 
* Si ''ac'' suit un gérondif ou un impératif autre que la deuxième personne du singulier, il se prononce, selon les régions, [ɔt] ou [ɔk].
 
'''Espiatz-ac.''' [espjˈaðɔt], [espjˈadzɔk]
 
'''En vedent-ac.''' [embeðˈenɔt]
 
* Dans un cas particulier, après ''ça-i'', on intercale une consonne euphonique ''z'':


* La prononciation de base de '''ac''' est généralement [at] en  Béarn, dans l'ouest du territoire bigourdan, la plus grande partie des Landes et le nord du Gers, [ak] dans la plus grande partie du Gers et de la Bigorre, et [ik] dans la Grande-Lande et en Gironde. C'est notamment le cas lorsqu'il est employé '''avant''' avec un verbe. Toutefois, la prononciation peut varier suivant la consonne qui suit, notamment en raison de l'assimilation (cf. https://wikigram.locongres.org/index.php?title=6._A._L%27assimilation).
'''Ça-i-z-ac véder.''' (Lalanne)


'''Qu'ac vau har.''' [kab 'baw ˈha]


Devant voyelle, les prononciations [at] et [ak] passent généralement à, respectivement, à [að] et [aɣ]:
=== Zone particulière ===


'''Qu'ac èi hèit.''' [ka ˈðɛj ˈhɛjt], [ka ˈɣɛj ˈhɛjt]
Comme on l'a vu plus haut, dans la région d'Orthez, Salies et Sauveterre, ainsi qu'en Chalosse, lorsqu'un pronom personnel suit l'impératif, le gérondif ou l'infinitif, l'accent se déplace sur la dernière syllabe; dans ce cas AC se prononce [ek] ou [et]:


* '''Après''' un verbe: on trouve AC après un infinitif ou un impératif. Deux cas de figure se présentent:
'''Espiatz-ac''' [espjaðˈek]


- soit AC suit directement la voyelle finale de l'infinitif ou de la deuxième personne de l'impératif, et dans ce cas, il se réduit généralement à 'C. Dans ce cas, il se prononce généralement [k]:
'''díser-t'ac''' [dˌizətˈet]


'''sabé'c''' [saˈβek] (plus fréquent que [saˈβet])


'''dèisha'c''' [ˈdɛʃɔk] (plus fréquent que [ˈdɛʃɔt])
== Le cas de I ==
 
La prononciation du pronom ''i'' varie selon le contexte.


- soit AC ne se réduit pas à 'C, et dans ce cas, il se rattache au verbe au moyen d'une consonne euphonique ''d''. Comme, dans la plupart des parlers, l'accent tonique tombe sur le verbe, la prononciation est, selon les régions, [ɔt] ou [ɔk] lorsqu'il se retrouve placé après l'accent tonique: 


'''saber-d-ac''' [saˈβeðɔt]
=== Après une voyelle ===


'''dèisha-d-ac''' [ˈdɛʃɔðat]
* Après une voyelle, ''i'' forme diphtongue avec cette voyelle:


* AC peut suivre une autre personne de l'impératif (la première ou la deuxième du pluriel); dans ce cas, l'accent tonique reste sur le verbe et AC, se retrouvant en position post-tonique, se prononce [ɔt] ou [ɔk]:
'''anà'i''' [anˈaj]


'''Espiatz-ac.''' [esˈpjaðɔt], [esˈpjadzɔk]
'''entà i miar lo partage''' (Lapassade): [entajmjˈa]


* Remarque importante: dans la région d'Orthez, Salies et Sauveterre, lorsqu'un pronom personnel suit l'impératif, le gérondif ou l'infinitif (dans le cas de pronoms combinés) l'accent se déplace sur la dernière syllabe; dans ce cas AC se prononce [ek]:
'''Que i hasè de bons sopars.''' [kejhazˈɛ]


'''Espiatz-ac''' [esˈpjadek]
'''Ja i calerà hicar palheta.''' (Camélat) [jajkaleɾˈa...]


'''Dèisha-i la clau.''' [dˈɛʃɔj]


== Le cas des autres pronoms personnels ==
* Toutefois, après le pronom relatif ou interrogatif ''qui'', I se prononce [j] devant voyelle, mais [ej] devant consonne:


Les autres pronoms personnels se présentent le plus souvent sous leur forme asyllabique; ils ne conservent leur forme pleine que dans quelques cas:
'''Lo qui i va sovent qu'ac sap.''' [lˈukjˈejβˈa]


* Après la première et la deuxième personne du pluriel ou le gérondif, l'accent tonique reste sur le verbe; le pronom personnel est alors post-tonique et, le cas échéant, la prononciation s'en trouve modifiée en conséquence:


=== Après consonne à l'impératif ===


À la première et la deuxième personne du pluriel de l'impératif, il se prononce [ji] ([ʒi] dans les endroits où ''j'' se prononce [ʒ]); dans la plupart des parlers, il n'y a pas de déplacement de l'accent tonique:


Dans un nombre restreint de parlers, la prononciation [la] se maintient
'''Vèn-i''' [bˈɛnji], [bˈɛnʒi]


* Devant une autre voyelle, il y a '''élision''' dans la prononciation du pronom personnel:
'''Anatz-i''' [anˈadji], [anˈadʒi] (mais [anˈadzi] dans les lieux où '''anatz''' se prononce [anˈats].


'''Anem-i.''' [anˈemji], [anˈemʒi]


* L'accent tonique reste évidemment sur le verbe en cas de combinaison de pronoms personnels:


'''en hant-si''' [en ˈhan si]
=== Zone particulière ===


* Remarque importante: dans la région d'Orthez, Salies et Sauveterre ainsi qu'en Chalosse, lorsqu'un pronom personnel suit un infinitif, un gérondif ou un impératif, l'accent se déplace sur la dernière syllabe et les ''a'' de la dernière syllabe, que ce soit dans '''la''', '''las''' ou dans la forme verbale, passent à [e]:
Danz une zone englobant la région d'Orthez, Salies et Sauveterre et les Landes, l'accent tonique se déplace sur la dernière syllabe après la deuxième personne du singulier de l'impératif, avec modification de la prononciation de ''è'' et ''ò'' le cas échéant (cf. ci-dessus):


'''en vedent-te''' [em beˌðen ˈte]
'''Tòca-i se gausas.''' [tukˈej]


'''Espia-la.''' [espiˌjə ˈle]


'''Cara't.''' [kaˈɾet]
=== Après une consonne dans les autres cas ===


Conformément aux règles de la phonétique occitane, ''è'' et ''ò'' prétoniques se prononcent alors respectivement [e] et [u]:
* Après une consonne, dans les cas autres que la première et la deuxième personne de l'impératif, il se prononce [ej]:


'''Apròcha't.''' [apruˈʃet]
'''Quan i èratz''' [kwanejˈɛɾɔt]


'''pèrde'n''' [perˈðen]
* On ne doit pas écrire *''Quan e i èratz'' car on n'a pas ici l'énonciatif ''e'': celui-ci ne peut pas s'employer directement après le mot qui introduit la proposition.


* Après voyelle, le pronom personnel LO prend régulièrement la forme 'U, susceptible de diverses réalisations:


'''Espia'u.''' [esˈpijɔw], [esˈpiju]
=== Prononciation de QUE I A / QU'I A ===


Dans la région signalée ci-dessus (Orthez et Chalosse), on prononce [esˈpjew].
'''Que i a''' se prononce [kejˈa], ou [keʒˈa] dans les endroits où ''j'' se prononce [ʒ]. '''Qu'i a''' (avec énonciatif élidé) se prononce [kijˈa].




[[Category:Écriture et prononciation]]
[[Category:Écriture et prononciation]]

Version actuelle datée du 22 mai 2022 à 15:35

La prononciation des pronoms personnels compléments donnent lieu à des phénomènes particuliers de prononciation qu'il convient de connaître.


Cas général: les pronoms personnels placés après le verbe

Le pronom personnel peut se trouver placé après le verbe: c'est le cas avec l'impératif, ça peut être aussi le cas avec le gérondif ou l'infinitif.

Apèra'm doman.

en vedent-te (on peut dire aussi en te vedent)

lhevà's (on peut aussi rattacher se à la proposition qui précède, s'il y en a une: de's lhevar. C'est le cas le plus fréquent.)


Règle générale

Dans ce cas, l'accent tonique reste sur le verbe, à la place qu'il occuperait s'il n'y avait pas de pronom personnel:

Apèra'm. [apˈɛɾɔm]

Dans le cas de la, las, le a se trouvant en position post-tonique, on prononce généralement [lɔ], [lɔs]:

Aperem-la [apeɾˈemlɔ]

en hant-la [enhˈanlɔ]


Limitation dans la place de l'accent tonique

  • Dans le cas d'une combinaison de deux pronoms personnels, la place de l'accent tonique suit la règle ci-dessus, sauf avec le pronom ne:

har-s'i [hˈasi]

servir-se'n [seɾβisˈen]

  • Toutefois, l'accent tonique ne peut pas se trouver plus haut que l'avant-dernière syllabe; il se déplace donc sur la dernière syllabe du groupe verbe + pronom lorsque deux syllabes ou plus suivent la syllabe initialement accentuée; la syllabe initialement accentuée porte un accent secondaire:

vener-ne [ˌbenˈene] (forme bigourdane; en Béarn vene'n).

mais: lhevar-se [ʎeβˈase] (une seule syllabe suit la syllabe habituellement accentuée, l'accent tonique ne se déplace pas)

Aquera cançon, que vòu cantar-la-me. [kantˌalɔmˈe]

Pòrta-te-n'i. [pˌɔɾɾtɔtenjˈi]

(cf. aussi plus bas: Le cas de I)


Contact avec une voyelle qui suit

La voyelle finale de me, te, lo, la, nse et vse disparaît dans la prononciation devant une autre voyelle:

Be calè plan guastar-la un drinon. (Abadie) [... ɣwastˈalyðɾiˈnũ]

Pren-te un mocader. (Javaloyès) [pˈrentỹmukaðˈe]

... quiò cadó sus la tasca. Apotjant-se a bruglets... (Camélat): 12 pieds

... o tuatz-me ab lo companhon (Fablas causidas): 8 pieds

Eh donc, creiatz-me a jo, batiat a tau ensenha... (Philadelphe): 12 pieds

... si non cambia pas tot açò ! Cred-me a jo... (Palay) : douze pieds


Un cas d'assimilation

Il se produit une assimilation du [t] de la terminaison -tz devant [l] et [m]:

Espiatz-la. [espjˈallɔ], [espjˈadzlɔ]

Cf. aussi plus bas: le cas de ac.


Prononciation de 'U

'U précédé de -a final de l'impératif se prononce [u]; dans certaines régions on prononce [ɔw]:

Espia'u [espˈiu], [espˈiɔw]


Zones particulières

  • Dans une zone regroupant les régions d'Orthez, Salies-de-Béarn et Sauveterre ainsi que la Chalosse, c'est une autre règle qui s'applique en ce qui concerne l'accent tonique: lorsqu'un pronom personnel ou une combinaison de pronoms personnels suit le verbe, l'accent se déplace sur la dernière syllabe. Si la voyelle tonique du verbe était [ɛ] (è) ou [ɔ] (ò), comme elle se retrouve atone elle passe respectivement à [e] ou [u]. La et las se prononcent [le] et [les].

Cara't. [kaɾˈet]

Apròcha't. [apɾuʃˈet]

pèrde'n [perðˈen]

Espia-la. [espˌiəlˈe]

Espia'u se prononce [espjˈew] dans cette zone.

  • Par ailleurs, dans certains parlers du gascon oriental, en Armagnac et en Comminges, l'accent tonique se déplace sur la dernière syllabe dans le cas des pronoms asyllabiques (ce qui exclut la et las):

dide't (Sarrieu) [diðˈet]

envòve'u (Sarrieu) [embuβˈew]

vese'u (Laclavère) [bezˈew]

mais: sauvar-la (Sarrieu) [sawβˈalɔ]


Le cas de AC

La prononciation de ac varie selon les régions, mais également selon le contexte.


Prononciation devant un verbe

  • La prononciation de base de ac est généralement [at] en Béarn, dans l'ouest du territoire bigourdan, la plus grande partie des Landes et le nord du Gers, [ak] dans la plus grande partie du Gers et de la Bigorre, et [ik] dans la Grande-Lande et en Gironde. Toutefois, la prononciation peut varier suivant la consonne qui suit, notamment en raison de l'assimilation.

Qu'ac vau har. [kabbˈawhˈa]

Qu'ac legerèi. [kallejeɾˈɛj]

  • En général, devant voyelle, les prononciations [at] et [ak] passent, selon les régions, à [að] et [aɣ]:

Qu'ac èi hèit. [kaðˈɛjhˈɛjt], [kaɣˈɛjhˈɛjt]


Prononciation après un verbe

On trouve ac après un infinitif, un gérondif ou un impératif. Trois cas de figure se présentent:

  • après un infinitif ou la deuxième personne de l'impératif; on distingue deux zones:

- soit ac se réduit à 'c; dans ce cas, il se prononce généralement [k]:

sabé'c [saβˈek] (plus fréquent que [saβˈet])

dèisha'c [dˈɛʃɔk] (plus fréquent que [dˈɛʃɔt])

- soit ac se rattache au verbe au moyen d'une consonne euphonique d. Comme, dans la plupart des cas, l'accent tonique tombe sur la dernière syllabe du verbe, la prononciation est, selon les régions, [ɔt] ou [ɔk] lorsqu'il se retrouve placé immédiatement après l'accent tonique:

saber-d-ac [saβˈeðɔt]

S'il est placé à la deuxième syllabe après l'accent tonique, il porte un accent secondaire et se prononce [at]:

dèisha-d-ac [dˈɛʃɔðˌat]

díser-d-ac [dˈizeðˌat]

  • Si ac suit un gérondif ou un impératif autre que la deuxième personne du singulier, il se prononce, selon les régions, [ɔt] ou [ɔk].

Espiatz-ac. [espjˈaðɔt], [espjˈadzɔk]

En vedent-ac. [embeðˈenɔt]

  • Dans un cas particulier, après ça-i, on intercale une consonne euphonique z:

Ça-i-z-ac véder. (Lalanne)


Zone particulière

Comme on l'a vu plus haut, dans la région d'Orthez, Salies et Sauveterre, ainsi qu'en Chalosse, lorsqu'un pronom personnel suit l'impératif, le gérondif ou l'infinitif, l'accent se déplace sur la dernière syllabe; dans ce cas AC se prononce [ek] ou [et]:

Espiatz-ac [espjaðˈek]

díser-t'ac [dˌizətˈet]


Le cas de I

La prononciation du pronom i varie selon le contexte.


Après une voyelle

  • Après une voyelle, i forme diphtongue avec cette voyelle:

anà'i [anˈaj]

entà i miar lo partage (Lapassade): [entajmjˈa]

Que i hasè de bons sopars. [kejhazˈɛ]

Ja i calerà hicar palheta. (Camélat) [jajkaleɾˈa...]

Dèisha-i la clau. [dˈɛʃɔj]

  • Toutefois, après le pronom relatif ou interrogatif qui, I se prononce [j] devant voyelle, mais [ej] devant consonne:

Lo qui i va sovent qu'ac sap. [lˈukjˈejβˈa]


Après consonne à l'impératif

À la première et la deuxième personne du pluriel de l'impératif, il se prononce [ji] ([ʒi] dans les endroits où j se prononce [ʒ]); dans la plupart des parlers, il n'y a pas de déplacement de l'accent tonique:

Vèn-i [bˈɛnji], [bˈɛnʒi]

Anatz-i [anˈadji], [anˈadʒi] (mais [anˈadzi] dans les lieux où anatz se prononce [anˈats].

Anem-i. [anˈemji], [anˈemʒi]


Zone particulière

Danz une zone englobant la région d'Orthez, Salies et Sauveterre et les Landes, l'accent tonique se déplace sur la dernière syllabe après la deuxième personne du singulier de l'impératif, avec modification de la prononciation de è et ò le cas échéant (cf. ci-dessus):

Tòca-i se gausas. [tukˈej]


Après une consonne dans les autres cas

  • Après une consonne, dans les cas autres que la première et la deuxième personne de l'impératif, il se prononce [ej]:

Quan i èratz [kwanejˈɛɾɔt]

  • On ne doit pas écrire *Quan e i èratz car on n'a pas ici l'énonciatif e: celui-ci ne peut pas s'employer directement après le mot qui introduit la proposition.


Prononciation de QUE I A / QU'I A

Que i a se prononce [kejˈa], ou [keʒˈa] dans les endroits où j se prononce [ʒ]. Qu'i a (avec énonciatif élidé) se prononce [kijˈa].