Différences entre les versions de « 4. N. La prononciation de R en fin de mot »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 33 : Ligne 33 :
2. Toutefois, en gascon occidental (Nord et Ouest du Béarn, Bas-Adour, Landes), R final s'est amuï même dans les mots vus au point précédent.
2. Toutefois, en gascon occidental (Nord et Ouest du Béarn, Bas-Adour, Landes), R final s'est amuï même dans les mots vus au point précédent.


3. R final se prononce toujours dans les prépositions '''enter''', '''per''' et '''suber''', où le latin avait pourtant un ''r'' simple, ainsi que dans le mot '''tir''', ''tir'', peut-être oar influence du français. Il en va de même dans '''ser''' et '''sur''', ''sur'', prépositions dérivées de '''suber''', employées dans le Gers. Il se prononce dans d'autres mots où il remonte pourtant à un ''r'' simple du latin: '''cièr''', ''cendre'' (forme employée en Haute-Bigorre); '''mèr''', ''pur'' (autre forme '''mèrre'''); '''mur''', ''mur'' (cf. '''murralha'''), '''espèr''' (''espoir'') (de ce dernier mot, il existe une variante '''esper''' avec e fermée, où le ''r'' est muet). Le mot '''tambor''', dont l'étymologie est arabo-persane, est également dans ce cas (cf. '''tamborrada''').
3. R final se prononce toujours dans les prépositions '''enter''', '''per''' et '''suber''', où le latin avait pourtant un ''r'' simple, ainsi que dans le mot '''tir''', ''tir'', peut-être oar influence du français. Il en va de même dans '''ser''' et '''sur''', ''sur'', prépositions dérivées de '''suber''', employées dans le Gers.
 
Il se prononce dans d'autres mots où il remonte pourtant à un ''r'' simple du latin:
 
*'''cièr''', ''cendre'' (forme employée en Haute-Bigorre);
 
*'''mèr''', ''pur'' (autre forme '''mèrre''')
 
*'''mur''', ''mur'' (cf. '''murralha''')
 
*'''espèr''' (''espoir'') (de ce dernier mot, il existe une variante '''esper''' avec e fermée, où le ''r'' est muet)
 
*'''tambor''', mot dont l'étymologie est arabo-persane (cf. '''tamborrada''').


4. Pour les mots '''aur''' et '''tesaur''', on a généralement conservé une prononciation francisée, en [ɔɾ]. Il convient de rétablir les prononciations gasconnes authentiques, en [aw], avec ''r'' muet.
4. Pour les mots '''aur''' et '''tesaur''', on a généralement conservé une prononciation francisée, en [ɔɾ]. Il convient de rétablir les prononciations gasconnes authentiques, en [aw], avec ''r'' muet.


5. R final se prononce dans les toponymes (liste non exhaustive) '''Bisquèr''', '''Ger''' et '''Nestièr''', ainsi que dans le toponyme '''Cièr''' (d'Arribèra, de Luishon), mais il faudrait peut-être écrire '''Cièrp'''.
5. R final se prononce dans les toponymes (liste non exhaustive) '''Bisquèr''', '''Ger''' et '''Nestièr''', ainsi que dans le toponyme '''Cièr''' (d'Arribèra, de Luishon), qu'il faudrait peut-être écrire '''Cièrp'''.


6. R se prononce dans les mots, d'emploi rare, '''bar''' et '''bors''', dépourvus de sens par eux-même, mais employés dans les locutions '''hart e bar''', ''repu''; '''a torns e bors''', ''en virevoltant''.
6. R se prononce dans les mots, d'emploi rare, '''bar''' et '''bors''', dépourvus de sens par eux-même, mais employés dans les locutions '''hart e bar''', ''repu''; '''a torns e bors''', ''en virevoltant''.

Version du 30 octobre 2017 à 15:28

Cas général: les mots de formation populaire

Dans les mots de formation populaire (mots qui dérivent directement du latin), la lettre r est muette en fin de mot. C'est le cas: - dans tous les infinitifs: cantar, béver, sentir... - dans les autres mots de formation populaire: còr, amar, ger...

Quelques exceptions

1. R final se prononce comme un r simple dans les mots où il remonte à un double r du latin (ou d'une autre langue):

  • abòr ou agòr, automne (cf. basque AGORRIL)
  • amor (autres formes: amorre, amorrro), engourdi par le froid
  • bulèr' (d'un mot néerlandais ou haut-allemand), bande de terre élevée par la charrue de par et d'autre du sillon et par extension, bordure de champ non labourée
  • car, char (du latin CARRUM)
  • cocar, vaurien (autre forme: cocarro)
  • eslur, glissade (cf. eslurrar)
  • hèr, fer (latin FERRUM)
  • pipèr, piment (cf. basque piperra)
  • pitar, gorgé de vin
  • tòr, gel (cf. torrar)
  • Sont dans ce cas les formes verbales cor, de córrer (latin CURRIT), son dérivé arrecor de arrecórrer (couvrir, édifier un toit).

2. Toutefois, en gascon occidental (Nord et Ouest du Béarn, Bas-Adour, Landes), R final s'est amuï même dans les mots vus au point précédent.

3. R final se prononce toujours dans les prépositions enter, per et suber, où le latin avait pourtant un r simple, ainsi que dans le mot tir, tir, peut-être oar influence du français. Il en va de même dans ser et sur, sur, prépositions dérivées de suber, employées dans le Gers.

Il se prononce dans d'autres mots où il remonte pourtant à un r simple du latin:

  • cièr, cendre (forme employée en Haute-Bigorre);
  • mèr, pur (autre forme mèrre)
  • mur, mur (cf. murralha)
  • espèr (espoir) (de ce dernier mot, il existe une variante esper avec e fermée, où le r est muet)
  • tambor, mot dont l'étymologie est arabo-persane (cf. tamborrada).

4. Pour les mots aur et tesaur, on a généralement conservé une prononciation francisée, en [ɔɾ]. Il convient de rétablir les prononciations gasconnes authentiques, en [aw], avec r muet.

5. R final se prononce dans les toponymes (liste non exhaustive) Bisquèr, Ger et Nestièr, ainsi que dans le toponyme Cièr (d'Arribèra, de Luishon), qu'il faudrait peut-être écrire Cièrp.

6. R se prononce dans les mots, d'emploi rare, bar et bors, dépourvus de sens par eux-même, mais employés dans les locutions hart e bar, repu; a torns e bors, en virevoltant.

7. Dans les régions orientales de la Gascogne, r final peut se prononcer dans des mots d'une seule syllabe, alors qu'il est muet dans les reste du domaine; ainsi dans còr, har (feu de joie), plor.

Autres cas: R devant S final

Dans les mots qui se terminent par un S précédé de R, celui-ci peut s'amuïr comme s'il était en position finale. Parrois, la prononciation sans R est de règle dans tout le domaine: denvèrs (revers, envers), vers [bes], versant, déversement, flux. Parfois, elle dépend des parlers: borsa; cors, cours; ors, ours, prononcé [us] (en Béarn) ou [uɾs], etc.