Différences entre les versions de « 4. N. La prononciation de R en fin de mot »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 7 : Ligne 7 :
=== Quelques exceptions ===
=== Quelques exceptions ===


1. R final se prononce comme un ''r'' simple dans les mots où il remonte à un double ''r'' du latin (ou d'une autre langue): '''abòr''' ou '''agòr''', ''automne'' (cf. basque AGORRIL); '''amor''' (autres formes: '''amorre''', '''amorrro'''), ''engourdi par le froid''; '''car''', ''char'' (du latin CARRUM); '''cocar''', ''vaurien'' (autre forme: '''cocarro'''); '''eslur''', ''glissade'' (cf. '''eslurrar'''); '''hèr''', ''fer'' (latin FERRUM); '''pipèr''', ''piment'' (cf. basque ''piperra''); '''pitar''', ''gorgé de vin''; '''tambor''', ''tambour'' (cf. '''tamborrada'''); '''tòr''', ''gel'' (cf. '''torrar'''). Sont dans ce cas les formes verbales '''cor''', de '''córrer''' (latin CURRIT), son dérivé '''arrecor''' de '''arrecórrer''' (''couvrir, édifier un toit'').
1. R final se prononce comme un ''r'' simple dans les mots où il remonte à un double ''r'' du latin (ou d'une autre langue): '''abòr''' ou '''agòr''', ''automne'' (cf. basque AGORRIL); '''amor''' (autres formes: '''amorre''', '''amorrro'''), ''engourdi par le froid''; '''car''', ''char'' (du latin CARRUM); '''cocar''', ''vaurien'' (autre forme: '''cocarro'''); '''eslur''', ''glissade'' (cf. '''eslurrar'''); '''hèr''', ''fer'' (latin FERRUM); '''pipèr''', ''piment'' (cf. basque ''piperra''); '''pitar''', ''gorgé de vin''; '''tòr''', ''gel'' (cf. '''torrar'''). Sont dans ce cas les formes verbales '''cor''', de '''córrer''' (latin CURRIT), son dérivé '''arrecor''' de '''arrecórrer''' (''couvrir, édifier un toit'').


2. Toutefois, en gascon occidental (Nord et Ouest du Béarn, Bas-Adour, Landes), R final s'est amuï même dans les mots vus au point précédent.
2. Toutefois, en gascon occidental (Nord et Ouest du Béarn, Bas-Adour, Landes), R final s'est amuï même dans les mots vus au point précédent.


3. R final se prononce toujours dans les prépositions '''enter''', '''per''' et '''suber''', où le latin avait pourtant un ''r'' simple, ainsi que dans le mot '''tir''', ''tir'', peut-être oar influence du français. Il en va de même dans '''ser''' et '''sur''', ''sur'', prépositions dérivées de '''suber''', employées dans le Gers. Il se prononce dans d'autres mots où il remonte pourtant à un ''r'' simple du latin: '''mèr''', ''pur'' (autre forme '''mèrre'''); '''mur''', ''mur'' (cf. '''murralha'''), '''espèr''' (''espoir'') (de ce dernier mot, il existe une variante '''esper''' avec e fermée, où le ''r'' est muet). Il en va de même également dans '''cièr''', ''cendre'', forme employée en Haute-Bigorre, et dans ''còr'', "choeur".
3. R final se prononce toujours dans les prépositions '''enter''', '''per''' et '''suber''', où le latin avait pourtant un ''r'' simple, ainsi que dans le mot '''tir''', ''tir'', peut-être oar influence du français. Il en va de même dans '''ser''' et '''sur''', ''sur'', prépositions dérivées de '''suber''', employées dans le Gers. Il se prononce dans d'autres mots où il remonte pourtant à un ''r'' simple du latin: '''cièr''', ''cendre'' (forme employée en Haute-Bigorre); '''mèr''', ''pur'' (autre forme '''mèrre'''); '''mur''', ''mur'' (cf. '''murralha'''), '''espèr''' (''espoir'') (de ce dernier mot, il existe une variante '''esper''' avec e fermée, où le ''r'' est muet). Le mot '''tambor''', dont l'étymologie est arabo-persane, est également dans ce cas (cf. '''tamborrada''').


4. Pour les mots '''aur''' et '''tesaur''', on a généralement conservé une prononciation francisée, en [ɔɾ]. Il convient de rétablir les prononciations gasconnes authentiques, en [aw], avec ''r'' muet.
4. Pour les mots '''aur''' et '''tesaur''', on a généralement conservé une prononciation francisée, en [ɔɾ]. Il convient de rétablir les prononciations gasconnes authentiques, en [aw], avec ''r'' muet.

Version du 30 octobre 2017 à 14:07

Cas général: les mots de formation populaire

Dans les mots de formation populaire (mots qui dérivent directement du latin), la lettre r est muette en fin de mot. C'est le cas: - dans tous les infinitifs: cantar, béver, sentir... - dans les autres mots de formation populaire: còr, amar, ger...

Quelques exceptions

1. R final se prononce comme un r simple dans les mots où il remonte à un double r du latin (ou d'une autre langue): abòr ou agòr, automne (cf. basque AGORRIL); amor (autres formes: amorre, amorrro), engourdi par le froid; car, char (du latin CARRUM); cocar, vaurien (autre forme: cocarro); eslur, glissade (cf. eslurrar); hèr, fer (latin FERRUM); pipèr, piment (cf. basque piperra); pitar, gorgé de vin; tòr, gel (cf. torrar). Sont dans ce cas les formes verbales cor, de córrer (latin CURRIT), son dérivé arrecor de arrecórrer (couvrir, édifier un toit).

2. Toutefois, en gascon occidental (Nord et Ouest du Béarn, Bas-Adour, Landes), R final s'est amuï même dans les mots vus au point précédent.

3. R final se prononce toujours dans les prépositions enter, per et suber, où le latin avait pourtant un r simple, ainsi que dans le mot tir, tir, peut-être oar influence du français. Il en va de même dans ser et sur, sur, prépositions dérivées de suber, employées dans le Gers. Il se prononce dans d'autres mots où il remonte pourtant à un r simple du latin: cièr, cendre (forme employée en Haute-Bigorre); mèr, pur (autre forme mèrre); mur, mur (cf. murralha), espèr (espoir) (de ce dernier mot, il existe une variante esper avec e fermée, où le r est muet). Le mot tambor, dont l'étymologie est arabo-persane, est également dans ce cas (cf. tamborrada).

4. Pour les mots aur et tesaur, on a généralement conservé une prononciation francisée, en [ɔɾ]. Il convient de rétablir les prononciations gasconnes authentiques, en [aw], avec r muet.

5. R final se prononce dans les toponymes (liste non exhaustive) Bisquèr, Ger et Nestièr, ainsi que dans le toponyme Cièr (d'Arribèra, de Luishon), mais il faudrait peut-être écrire Cièrp.

6. Dans les régions orientales de la Gascogne, r final peut se prononcer dans des mots d'une seule syllabe, alors qu'il est muet dans les reste du domaine; ainsi dans còr, har (feu de joie), plor.


Autres cas: R devant S final

Dans les mots qui se terminent par un S précédé de R, R peut s'amuïr comme s'il était en position finale. Parrois, la prononciation sans R est de règle dans tout le domaine: denvèrs (revers, envers), vers [bes], versant, déversement, flux.