Différences entre les versions de « 4. J. La prononciation de N en fin de mot »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Contenu remplacé par « <onlyinclude> »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
<onlyinclude>
<onlyinclude>
La lettre ''n'' correspond en gascon à deux sons différents:
- [n]: "n dental", se prononce avec la langue à la racine des dents;
- [ŋ]: "n vélaire", se prononce avec la langue placée sur le voile, prolongement membraneux du palais vers l'arrière de la cavité buccale.
En fin de mot, ''n'' se prononce différemment selon la classe à laquelle appartient le mot (verbe, nom...) et selon les lieux.
== ''N'' final dans les formes verbales ==
''N'' apparaît à la troisième personne du pluriel des verbes conjugués et se prononce généralement comme un ''n'' dental:
'''Que son.''' [ke ˈsun ]
'''Que cantan.''' [ke ˈkantɔn]
Toutefois, dans le Lot-et-Garonne, le nord et le centre du Gers et presque tout le Comminges, c'est un ''n'' vélaire qu'on prononce:
'''Que son.''' [ke ˈsuŋ]
'''Que cantan.''' [ke ˈkantɔŋ]
</onlyinclude>
== ''N'' final des autres mots: cas général ==
À la fin des autres mots, ''n'' final se prononce généralement [ŋ] (n vélaire):
'''Doman, qu'auram pan e vin.''' [duˈmaŋ, kawˈram ˈpaŋ ˈe ˈβiŋ]
Toutefois, ce [ŋ] a disparu en Béarn et dans les Hautes-Pyrénées. Soit on ne prononce rien du tout, c'est le cas des Hautes-Pyrénées et des vallées montagnardes béarnaises:
'''Doman, qu'auram pan e vin.''' [duˈma, kawˈram ˈpa ˈe ˈβi]
Soit il en reste une trace: la voyelle précédente est plus ou moins nasalisée, c'est-à-dire prononcée en évacuant l'air en partie par les narines, c'est le cas de tout le Béarn non-montagnard:
'''Doman, qu'auram pan e vin.''' [duˈmã, kawˈram ˈpã ˈe ˈβĩ]
Dans les noms et adjectifs qui se prononcent avec ''n'' vélaire, dans les zones correspondantes, devant ''s'' du pluriel celui-ci peut être prononcé ou disparaître, suivant les zones:
'''los cans''' [lus kaŋs] (Landes), [lus kas] (Gers).
''N'' se prononce également [ŋ], ou disparaît, suivant les régions, dans de nombreux toponymes gascons comme ''Juranson'',''Madiran''...
== ''N'' final des autres mots: cas particuliers ==
=== ''N'' dental ===
Dans certains mots (qui ne sont pas des verbes), ''n'' final se prononce [n] (n dental) dans l'ensemble du domaine gascon.
Il s'agit tout d'abord de mots existant depuis longtemps dans la langue et d'emprunts divers:
'''adarron'''
'''Aimon''' (Aymon, personnage de la littérature)
'''aliban''' (/'''aliman''')
'''an'''
'''arron'''
'''(a)ton'''
'''augan'''
'''balin-balan'''
'''bon''' (dans '''lo bon Diu''')
'''bren'''
'''cancan'''
'''carcan'''
'''carlaman'''
'''carrin-carran'''
'''caven'''
'''chin'''
'''chorrin-chorran'''
'''cohen'''
'''con'''
'''crin-crin'''
'''curran'''
'''curron'''
'''demon''' (francisme pour '''demòni''')
'''din-din'''
'''dindon-dindon'''
'''divan'''
'''dondèna dondon'''
'''drin'''
'''emban'''
'''empan'''
'''endan'''
'''engan'''
'''enguan'''
'''entertien''' (/'''entretien''')
'''entien'''/ '''entin''', "tout de suite"
'''entin''', "chantier"
'''estron'''
'''examen'''
'''forban'''
'''galin'''
'''gran'''
'''grenchin-grenchan'''
'''guerlin-guerlan'''
'''gusman'''
'''man'''
'''mieitan'''
'''mon''' (possessif)
'''mon''' (forme ancienne de '''monde''')
'''moribon'''
'''nan'''
'''on'''
'''pairan'''
'''pan''' ("pan de mur")
'''partisan'''
'''patin''' (dans '''e patin e patèna''')
'''paulin'''
'''pregon'''
'''quan'''
'''quin'''
'''rapian'''
'''redon'''
'''riban'''
'''roman''' ("roman", genre littéraire)
'''Satan'''
'''segon'''
'''son''' (possessif simple)
'''s(h)orrin'''
'''sostien'''
'''tin-tin'''
'''ton''' (manière de parler)''
'''ton''' (possessif simple)
'''zon-zon'''
C'est aussi le cas des prénoms '''Bertran''' et '''Jan''' ou '''Joan''', des formes verbales de la troisième personne du singulier des verbes en -'''éner''' et en -'''óner''': '''enten''', '''hen''', '''pen''', '''pren''', '''ten''', '''tien''', '''ven''' et '''vien''', et de leurs composés ('''apren'''...), '''hon''', '''respon''' et de certains toponymes comme '''Montardon''' ou '''Orion'''.
C'est également le cas de mots entrés récemments dans la langue: mots en -''èn'' comme '''diafan''', '''eslovèn''', '''oxigèn'''..., mots divers comme '''plan''' ("un plan") et ses composés, '''clan''', '''fan''', '''han''' (peuple de Chine), '''Neptun''', '''roman''' ("un roman'), '''tsigan'''… y compris les toponymes étrangers qui n'étaient guère employés jusqu'à présent en gascon: '''Afganistan''', '''Iran''', '''Liban''', '''Teheran'''...
Enfin, on a un ''n'' dental dans les diminutifs en -''in'': ''berogin'' [beɾuˈjin] ou [beɾuˈʒin].
* Toutefois, dans d'autres emprunts, plus anciens, c'est un ''n'' vélaire [ŋ] ou muet que l'on a: '''charlatan''', '''cortisan''', '''safran'''.
=== Le cas de ''TAN'' ===
L'adverbe ''tant'' s'écrit ''tan'' devant les adjectifs et les adverbes commençant par une consonne:
'''tant urós'''
'''tan viste'''
Ces deux formes peuvent se prononcer également [tan]. Toutefois, dans un grand nombre de lieux à travers toute la Gascogne, ''tan'' se prononce [ta]:
'''tan segur''' [ˈtan seˈɣy], [ˈta seˈɣy].
=== Le cas des toponymes gascons ===
Dans les toponymes gascons, ''n'' final peut être un ''n'' dental [n], ou un ''n'' muet.
Se prononcent avec un ''n'' dental: '''Aran''', '''Montardon''', '''Orion''', '''Sent Goen''' et, avec ''n'' suivi de ''s'', '''Arrens''' et '''Coserans'''.
Se prononcent avec un ''n'' muet ou vélaire: '''Arrustan''', '''Campan''', '''Loron''', '''Madiran''', '''Nebosan''', '''Sarrancolin''', et, devant ''s'', '''Lons'''.
Ces listes ne sont évidemment pas limitatives.
=== Le cas de ''n'' final des paroxytons ===
Certains paroxytons (mots ayant l'accent tonique sur l'avant-dernière syllabe) se terminent par ''n''; ce ''n'' est toujous muet:
'''arràfen''', '''òrguen''', '''Guíshen''', '''Bidàishen''', '''Dònhen''', '''Vidèren'''.
On notera que la forme d'ailleurs que la forme de gérondif '''en dísent''' se prononce bel et bien [en ˈdize].
=== Le cas de ''UN AUTE'' ===
Dans ''un aute'', le ''n'' se prononce [ɲ], c'est-à-dire comme ''nh'' dans '''montanha'''. Ainsi, '''un aute''' se prononce [yˈɲawte] et même [ˈɲawte]. On trouve parfois la graphie '''<nowiki>'</nowiki>n aut''', qu'il convient d'éviter.
En Béarn et Bigorre, '''ua auta''' présente la même prononciation que '''un aute'''.
=== Divers ===
* ''N'' est, selon les lieux, vélaire ou muet dans '''autan''' ("l'autan") et '''tron''' ("tonnerre", mot ancien).
* ''N'' doit être, selon les lieux, vélaire ou muet dans '''bon Diu''' et '''bon ser'''. Il faut s'attacher à prononcer ces séquences correctement.
* '''panquesa''' ("belette") se prononce selon les lieux [paŋˈkezɔ], [paˈkezɔ] ou [pãˈkezɔ]. Ce mot est un hispanisme, composé des mots ''pan'' et ''queso''.
* Dans '''non''', le ''n'' final semble partout muet à l'heure actuelle. L'étude de textes antérieurs au XXe siècle montre qu'il était prononcé en maints endroits.
* On prononce ''n'' dental, devant ''s'', dans le mot '''volons''' employé dans la locution '''volons o non''': "bon gré mal gré".
[[Category:Écriture et prononciation]]

Version du 11 février 2018 à 14:18