Différences entre les versions de « 3. E. Le prétérit de l'indicatif »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 31 : Ligne 31 :
=== Variantes ===
=== Variantes ===


* Au premier groupe, il existe une forme plus ancienne (du moins là où elle est encore employée: en vallée d'Ossau, dans le nord du Béarn et le centre sud des Landes): '''cantèi''' - '''cantàs''' - '''cantà''' - '''cantam''' - '''cantatz''' - '''cantàn'''.
* Au premier groupe, il existe une forme plus ancienne (du moins là où elle est encore employée: en vallée d'Ossau, dans le nord du Béarn et le centre sud des Landes, selon l<nowiki>'</nowiki>''ALG''; à l'écrit, elle était et est encore d'un emploi beaucoup plus large): '''cantèi''' - '''cantàs''' - '''cantà''' - '''cantam''' - '''cantatz''' - '''cantàn'''.


* Au troisième groupe, il existe un modèle à infixe inchoatif en Lomagne: '''bastiscoi''' - '''bastiscós''' - '''bastiscoc''' - '''bastiscom''' - '''bastiscotz''' - '''bastiscón'''
* Au troisième groupe, il existe un modèle à infixe inchoatif en Lomagne: '''bastiscoi''' - '''bastiscós''' - '''bastiscoc''' - '''bastiscom''' - '''bastiscotz''' - '''bastiscón'''

Version du 12 octobre 2020 à 14:57

Paradigmes

Verbes réguliers: modèles

Dans le Gers, à la 3ème ps, tous les prétérits prennent un -c final; il convient donc de présenter deux formes à cette personne:

Le prétérit
CANTAR BÀTER BASTIR
cantèi batoi bastii
cantès batós bastís
cantè / cantèc bató / batoc bastí / bastic
cantèm batom bastim
cantètz batotz bastitz
cantèn batón bastín


N. B. basti se prononce [basˈti].


Variantes

  • Au premier groupe, il existe une forme plus ancienne (du moins là où elle est encore employée: en vallée d'Ossau, dans le nord du Béarn et le centre sud des Landes, selon l'ALG; à l'écrit, elle était et est encore d'un emploi beaucoup plus large): cantèi - cantàs - cantà - cantam - cantatz - cantàn.
  • Au troisième groupe, il existe un modèle à infixe inchoatif en Lomagne: bastiscoi - bastiscós - bastiscoc - bastiscom - bastiscotz - bastiscón
  • En Comminges et en Gascogne toulousaine, on forme le prétérit des verbes du deuxième groupe, non pas avec le voyelle o, mais avec la voyelle e: bateri - bateres - batet - batérem - batéretz - bateren. Comme on le voit, les terminaisons sont les mêmes que celles du prétérit languedocien.