Différences entre les versions de « 2. E. A, EN et DENS »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 7 : Ligne 7 :
==== Usage général ====
==== Usage général ====


* On emploie le plus souvent ''a'' devant un nom propre de lieu ou devant l'article défini, y compris l'article défini premier élément du possessif tonique:
* On emploie le plus souvent '''a''' devant un nom propre de lieu ou devant l'article défini, y compris l'article défini premier élément du possessif tonique:


'''a Monenh''' (Camélat)
'''''a'' Monenh''' (Camélat)


'''Que t'èi cercada a la maison e au bosquet.''' (Sabalot)
'''Que t'èi cercada ''a'' la maison e ''au'' bosquet.''' (Sabalot)


'''aus pèis hreds e aus cauts''' (Casebonne)
'''''aus'' pèis hreds e ''aus'' cauts''' (Casebonne)


'''Que m'avès dit que hasès huec a la toa crampa.''' (Casebonne)
'''Que m'avès dit que hasès huec ''a'' la toa crampa.''' (Casebonne)


'''A Visenç Labaisha que l'averén podut deishar au gave.''' (''L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs'')
'''A Visenç Labaisha que l'averén podut deishar ''au'' gave.''' (''L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs'')


'''a s'espiar aus uelhs''' (Hustach)
'''a s'espiar ''aus'' uelhs''' (Hustach)


* On emploie ''en'' devant un possessif atone:
* On emploie ''en'' devant un possessif atone:


'''quan l'amna de la tèrra, en son brèç desvelhada...''' (Labaig-Langlade)
'''quan l'amna de la tèrra, ''en'' son brèç desvelhada...''' (Labaig-Langlade)


* On emploie également ''en'' devant un article indéfini, un démonstratif, un indéfini, un numéral ou un interrogatif:
* On emploie également ''en'' devant un article indéfini, un démonstratif, un indéfini, un numéral ou un interrogatif:


'''en un clau penuda''' (Palay)
'''''en'' un clau penuda''' (Palay)


'''mei de trenta ans en aquera cahorna!''' (''L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs'')
'''mei de trenta ans ''en'' aquera cahorna!''' (''L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs'')


'''en cada vilatge''' (Palay)
'''''en'' cada vilatge''' (Palay)


'''en tota maison de París''' (Daugé)
'''''en'' tota maison de París''' (Daugé)


'''en quauque escuderia''' (Navarrot)
'''''en'' quauque escuderia''' (Navarrot)


'''*Capitèna, aquiu en dus sacs qu'i a 50 000 liuras.''' (Lalanne)
'''*Capitèna, aquiu ''en'' dus sacs qu'i a 50 000 liuras.''' (Lalanne)


'''E'm portaretz au mei bèth otèl de Bordèu? ce ditz. — En quin? Que n’i a ua tropa.''' (Jo)
'''E'm portaretz au mei bèth otèl de Bordèu? ce ditz. — ''En'' quin? Que n’i a ua tropa.''' (Jo)




Ligne 54 : Ligne 54 :
* On peut enfin trouver '''dens''' ou ses variantes ('''hens''', '''deguens''') dans divers cas:
* On peut enfin trouver '''dens''' ou ses variantes ('''hens''', '''deguens''') dans divers cas:


'''Dens los vilatges on tot lo monde se coneish que se'n vedèn.''' (''Oéy en Bearn'')
'''''Dens'' los vilatges on tot lo monde se coneish que se'n vedèn.''' (''Oéy en Bearn'')


'''hens lo casau de la capèra''' (Sabalot)
'''''hens'' lo casau de la capèra''' (Sabalot)


On pourra privilégier ''dens'' dans le cas d'une localisation abstraite: '''dens aqueth cas'''.
On pourra privilégier '''dens''' dans le cas d'une localisation abstraite: '''dens aqueth cas'''.




Ligne 65 : Ligne 65 :
Dans le nord de la Bigorre (zone où on emploie l'article défini de la plaine), les règles sont les mêmes qu'en Béarn:
Dans le nord de la Bigorre (zone où on emploie l'article défini de la plaine), les règles sont les mêmes qu'en Béarn:


'''en la sarrar aus braç''' (Abbadie)
'''en la sarrar ''aus'' braç''' (Abbadie)


'''en nat prètz''' (Abbadie)
'''''en'' nat prètz''' (Abbadie)




Ligne 77 : Ligne 77 :
=== Usages des Landes et du Gers ===
=== Usages des Landes et du Gers ===


Dans les Landes et le Gers, ''dens'' et ses variantes dominent devant l'article indéfini, et aussi devant l'article indéfini, bien que ''a'' puisse être employé dans ce cas:
Dans les Landes et le Gers, ''dens'' et ses variantes dominent devant l'article défini, et aussi devant l'article indéfini, bien que ''a'' puisse être employé dans ce cas:


'''dens la crampa''' (Manciet)
'''''dens'' la crampa''' (Manciet)


'''dens lo bòsc de l’Arramèr''' (Bladé)
'''''dens'' lo bòsc de l'Arramèr''' (Bladé)


'''se banhava dens los gaves''' (Saint-Bézard)
'''se banhava ''dens'' los gaves''' (Saint-Bézard)


'''Çò que vau mès es enqüèra de me lo sauvar a la pòcha''' (Bladé)
'''Çò que vau mès es enqüèra de me lo sauvar ''a'' la pòcha''' (Bladé)


'''Me prenoi los solièrs a la man.''' (Manciet): ''dens la man'' aurait un autre sens.
'''''deguens'' un vilatge tot pròche de la Montanha''' (Bladé)
 
'''deguens un vilatge tot pròche de la Montanha''' (Bladé)





Version du 19 octobre 2022 à 14:33

Les trois prépositions a, en et dens s'emploient concuremment pour parler du lieu où l'on se trouve. L'usage varie selon les régions de Gascogne.


Usage béarnais

Usage général

  • On emploie le plus souvent a devant un nom propre de lieu ou devant l'article défini, y compris l'article défini premier élément du possessif tonique:

a Monenh (Camélat)

Que t'èi cercada a la maison e au bosquet. (Sabalot)

aus pèis hreds e aus cauts (Casebonne)

Que m'avès dit que hasès huec a la toa crampa. (Casebonne)

A Visenç Labaisha que l'averén podut deishar au gave. (L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs)

a s'espiar aus uelhs (Hustach)

  • On emploie en devant un possessif atone:

quan l'amna de la tèrra, en son brèç desvelhada... (Labaig-Langlade)

  • On emploie également en devant un article indéfini, un démonstratif, un indéfini, un numéral ou un interrogatif:

en un clau penuda (Palay)

mei de trenta ans en aquera cahorna! (L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs)

en cada vilatge (Palay)

en tota maison de París (Daugé)

en quauque escuderia (Navarrot)

*Capitèna, aquiu en dus sacs qu'i a 50 000 liuras. (Lalanne)

E'm portaretz au mei bèth otèl de Bordèu? ce ditz. — En quin? Que n’i a ua tropa. (Jo)


Particularités

  • On peut toutefois trouver en devant l'article défini:

en la man, en l'aurelha, en l'aire

  • On trouve dans certains parlers a devant les démonstratifs:

ad aqueste monde (Lalanne)

  • On peut enfin trouver dens ou ses variantes (hens, deguens) dans divers cas:

Dens los vilatges on tot lo monde se coneish que se'n vedèn. (Oéy en Bearn)

hens lo casau de la capèra (Sabalot)

On pourra privilégier dens dans le cas d'une localisation abstraite: dens aqueth cas.


Usage du nord de la Bigorre

Dans le nord de la Bigorre (zone où on emploie l'article défini de la plaine), les règles sont les mêmes qu'en Béarn:

en la sarrar aus braç (Abbadie)

en nat prètz (Abbadie)


Usage de la zone pyrénéenne

Dans la zone pyrénéenne (de la vallée d'Aspe à la Barousse, à l'exception de la vallée d'Ossau), on emploie en dans tous les cas. En employé devant l'article défini eth / era / eths / eras se contracte et on a les formes en, ena, ens, enas.


Usages des Landes et du Gers

Dans les Landes et le Gers, dens et ses variantes dominent devant l'article défini, et aussi devant l'article indéfini, bien que a puisse être employé dans ce cas:

dens la crampa (Manciet)

dens lo bòsc de l'Arramèr (Bladé)

se banhava dens los gaves (Saint-Bézard)

Çò que vau mès es enqüèra de me lo sauvar a la pòcha (Bladé)

deguens un vilatge tot pròche de la Montanha (Bladé)