Différences entre les versions de « 2. A. Le nom »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 21 : Ligne 21 :
'''un gran tossit qui ne s'estancà pas''' (Lafore)
'''un gran tossit qui ne s'estancà pas''' (Lafore)
   
   
Le sens est souvent "manière de faire quelque chose"; ce n'est pas pour autant que l'infinitif substantivé doit remplacer le suffixe -''ment'' lorsqu'il est possible, et on dira donc '''lo foncionament''' et non '''lo foncionar'''.
Le sens est souvent "manière de faire quelque chose"; ce n'est pas pour autant que l'infinitif substantivé doit remplacer le suffixe -''ment'' lorsqu'il est possible, et on dira donc '''lo foncionament''' plutôt que ''lo foncionar''.


* un adverbe:
* un adverbe:

Version du 21 juin 2021 à 13:29

Nous nous bornerons à signaler ici que, en gascon comme en français, on reconnaît le nom à ce qu'il peut être précédé d'un déterminant. Ainsi, si l'on rencontre un adjectif, un verbe (à l'infinitif ou au participe), un adverbe, voire une locution entière, précédée d'un déterminant, on sait qu'on a affaire à un cas de dérivation impropre (changement de catégorie grammaticale d'un mot):

  • un adjectif:

Lo blanc que me tirava los uelhs e la niu me cremava las maishèras. (Manciet)

E lo blanc e lo roi que riulejavan hens los veires. (Lafore), c'est-à-dire, lo vin blanc e lo vin roi

  • un verbe à l'infinitif ou au participe:

Qu'arregraciè dab quauques mots tots empesats qui ne s'avienèn pas dab lo son marchar sople de bèstia sauvatja. (Peyroutet)

Lo béver e lo minjar qu'aubreishen la paraula. (Yan Palay)

Sovent que m'atelèn, ça hè Narbona / (...) / de m'aver que n'èra un aute cantar. (Camélat)

un anar tan tranquille e pausat (Palay)

E anonciar lo tornar deu son pair! (Lavit)

un gran tossit qui ne s'estancà pas (Lafore)

Le sens est souvent "manière de faire quelque chose"; ce n'est pas pour autant que l'infinitif substantivé doit remplacer le suffixe -ment lorsqu'il est possible, et on dira donc lo foncionament plutôt que lo foncionar.

  • un adverbe:

lo mendre arren (Massartic)

Que'us adobè drin lo dehens tà que podossen passar l'ivèrn. (Peyroutet): "l'intérieur" (ou la maison, par opposition aux terrains qui, avec elle, constituent la propriété)

  • une locution:

l'endehòra (nominalisation de en dehòra)

  • Attention: le déterminant peut être sous-entendu (déterminant ø):

E se davan seguida ad aquera idea... (Sabalot)

  • On trouve fréquemment des cas de nominalisation par çò de, locution qui constitue un véritable article neutre en gascon; v. 3. C. L'article neutre.