5. A. Les interjections
Révision datée du 12 février 2018 à 15:23 par Eric G (discussion | contributions) (→Les interjections proprement dites)
Dans cette fiche, nous ne traiterons pas des onomatopées, qui sont des interjections traduisant des bruits divers ou des cris et bruits d'animaux, et sont traitées à part.
Les interjections proprement dites
Ce sont des mots invariables ou des cris exprimant un sentiment, qu'on ne peut ranger dans aucune autre classe de mots.
Elles expriment (1):
- la joie:
- la satisfaction:
- l'indifférence: rai! ("peu importe !", ce n'est pas grave", "ce n'est pas un problème", "tant pis", "à la rigueur", "passe encore") (harai en Haut-Adour).
- la douleur: ach, acho, achí, achos, ai, jè, jèi (douleur physique); malaja (douleur morale).
- le défi: na!
- l'embarras: hu... ("euh...").
- l'étonnement: jè!, òh jè!, aquò hòu! ("ça alors !").
- la surprise: ja!
- l'hostilité:
- l'acclamation:
- le souhait de bonheur durable:
- l'admiration: ja!
- l'approbation:
- le désaccord: ja!
- l'encouragement: haut! ("allons !").
- la résignation:
- l'incrédulité: bò!, òh bò!
- l'ironie: ja!, òc ben, òc be quiò.
- le dégoût, l'aversion: foè! ("pouah !").
- le regret: malaja!
- le mécontentement, le rejet: diuvivant, doblevant, macarèu
- l'impatience ou l'exaspération: perdiu,
- la protection:
- l'avertissement, la mise en garde: atencion!.
- l'appel à l'aide: viahòra!, ajuda!.
- l'interpellation: hòu! (à une personne que l'on tutoie); hèi!, hèp (à plusieurs personnes ou à une personne que l'on vouvoie),
- les salutations:
- l'ordre donné à des personnes: sho! ("chut !", ou "écoute !" - pour inviter à écouter lorsqu'on a entendu un bruit)
- l'ordre donné à des animaux:
Les exclamations
da'u!' ("vas-y !", à une personne que l'on tutoie); datz-lo ("allez-y !", à plusieurs personnes ou à une personne que l'on vouvoie).
(1) Catégories d'après Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale, CRÈO Provença, 1998.
Voir aussi: Les onomatopées