5. A. Les interjections

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche

Dans cette fiche, nous ne traiterons pas des onomatopées, qui sont des interjections traduisant des bruits divers ou des cris et bruits d'animaux, et sont traitées à part.

Les interjections proprement dites

Ce sont des mots invariables ou des cris exprimant un sentiment, qu'on ne peut ranger dans aucune autre classe de mots.

Elles expriment (1):

  • la joie:
  • la satisfaction:
  • l'indifférence: rai! ("peu importe !") (harai en Haut-Adour).
  • la douleur: ach, acho, ai, , jèi (douleur physique); malaja (douleur morale).
  • le défi:
  • l'étonnement: jè!, òh jè!, aquò hòu! ("ça alors !").
  • la surprise:
  • l'hostilité:
  • l'acclamation:
  • le souhait de bonheur durable:
  • l'admiration:
  • l'approbation:
  • le désaccord:
  • l'encouragement: da'u! ("vas-y !", à une personne que l'on tutoie); datz-lo ("allez-y !", à plusieurs personnes ou à une personne que l'on vouvoie).
  • la résignation:
  • le dégoût, l'aversion: foè! ("pouah !").
  • le regret: malaja!
  • le mécontentement, le rejet:
  • l'impatience ou l'exaspération:
  • la protection:
  • l'avertissement, la mise en garde: atencion !.
  • l'appel à l'aide: viahòra!, ajuda.
  • l'interpellation: hòu! (à une personne que l'on tutoie); hèi!, hèp (à plusieurs personnes ou à une personne que l'on vouvoie),
  • les salutations:
  • l'ordre donné à des personnes: sho! ("chut !", ou "écoute !" - pour inviter à écouter lorsqu'on a entendu un bruit)
  • l'ordre donné à des animaux:











(1) Catégories d'après Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale, CRÈO Provença, 1998.

Voir aussi: Les onomatopées