Différences entre les versions de « 1. K. Les équivalents de VRAIMENT »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 12 : Ligne 12 :


'''Peu premèr còp desempuish tantas annadas qu'avanci vertadèrament.''' (Lavit)
'''Peu premèr còp desempuish tantas annadas qu'avanci vertadèrament.''' (Lavit)
* La locution '''a tot de bon''' est elle aussi très employée:
'''Ger ser que'ns pelegèm a tot de bon tots dus.''' (Yan Palay)
'''Lhèu èra hòu, hòu a tot de bon?''' (Javaloyès)
'''Que m'èra parièr d'estar lo son amic, e a tot de bon que semblava de n'aver enveja.''' (''L'estranh'')
'''Visenç que devó sentir que podè, a tot de bon, discutir d'auta causa que de la dissertacion.''' (''L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs'')





Version du 14 juillet 2021 à 12:47

Pour rendre le sens du fr. "vraiment", il faut distinguer plusieurs cas:

  • De façon générale, vertadèrament est largement employé:

M'estonava tanben qu'un bearnés, miei poèta com vos, que'm volosse pataquejar sus ua causa tan vertadèrament poetica. (Lalanne)

E d'un gai inconeishut, sorrisoi vertadèrament, e era tanben. (Manciet)

Qu'èra vertadèrament l'òmi qui calè. (Peyroutet)

E dromiva vertadèrament? (Javaloyès)

Peu premèr còp desempuish tantas annadas qu'avanci vertadèrament. (Lavit)

  • La locution a tot de bon est elle aussi très employée:

Ger ser que'ns pelegèm a tot de bon tots dus. (Yan Palay)

Lhèu èra hòu, hòu a tot de bon? (Javaloyès)

Que m'èra parièr d'estar lo son amic, e a tot de bon que semblava de n'aver enveja. (L'estranh)

Visenç que devó sentir que podè, a tot de bon, discutir d'auta causa que de la dissertacion. (L'òrra istoèra d'un hilh de Gelòs)