Différences entre les versions de « 3. Les préfixes »
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
=== Le préfixe EN === | === Le préfixe EN- === | ||
* | * Le préfixe EN- (EM- devant B et P, parfois devant M) a deux sens distincts: | ||
- à partir d'un nom ou d'un adjectif, il sert à former des verbes indiquant le passage à un état: '''embastardir''', '''encrostí's''', '''en·hariar''', '''enledir'''. | |||
- à partir d'un verbe ou d'un nom, il sert à former des verbes indiquant un mouvement, une localisation: '''embordar''', '''empresoar''', '''encargar''', '''enterrar''', '''entopiar''' | |||
Version du 29 juin 2021 à 14:21
Cette fiche traite à la fois des préfixes des noms, des adjectifs et des verbes.
A
Le préfixe A-
- À partir d'un nom, le préfixe A- marque la direction, le rapprochement: alogar, anotar, arrajar, assorelhar, avesiar.
- À partir d'un nom ou d'un adjectif, il marque le passage d'un état à un autre: abastardir, afenhantir, amendrir, ahortir, apraubir, assabentar, ataular, avitar.
- Il ne faut pas confondre ce préfixe A- avec le a- initial de mots comme ahida', amuishar, qui n'ajoute rien au sens (on dit aussi bien hida, muishar), et que l'on appelle a prothétique.
B
Le préfixe BIS-
À partir d'un verbe, d'un adjectif ou d'un nom, le préfixe BIS-, peu fréquent, sert à former des dérivés ayant le sens de "deux fois", ou un sens péjoratif: bicòrn, biscambiar, bistòrcer, bistòrt.
Il se présente parfois sous la forme BES-: bescambiar (variante de biscambiar), bescomptar
C
Le préfixe CON-
Le préfixe CON- (COM- devant B et P) a le sens de "avec" ou "ensemble", qui s'est d'ailleurs souvent affaibli, se place devant un nom ou un verbe pour former un autre nom ou un autre verbe: companatge, combàter, comparar, conviéner.
La plupart des mots présentant ce préfixe sont issus du latin.
Le préfixe CONTRA-
À partir d'un nom ou d'un verbe, le suffixe CONTRA- sert à former des noms et des verbes où est présente l'idée d'opposition: contradíser, contraordi, contrapartit, contrataca. Parfois, l'idée de proximité s'ajoute à celle d'opposition: contrahicà's, contravent. L'idée de substitution est présente dans contraclau, contraespós ("garçon d'honneur dans un mariage").
D
Le préfixe DE-
À partir d'un verbe, le préfixe DE- sert à former des verbes indiquant la séparation, l'éloignement: denotar, depausar, detiéner, devirar.
Ce suffixe n'est plus productif à l'heure actuelle.
Le préfixe DES-
- À partir d'un nom ou d'un verbe, le préfixe DES- sert à former des noms et des verbes verbes indiquant la séparation, l'éloignement, ou indiquant l'action contraire de celle exprimée par le verbe simple: des·hèita, desordi, desunion; desapariar, desavejar, desbotoar, desenterrar, des·har, destacar, destecar.
- Les préfixes DE- et DES- n'ont pas la même origine; toutefois, en dépit de leur ressemblance, les locuteurs ont souvent tendance à les confondre et notamment à employer DES- pour DE-, d'autant plus que le /s/ de DES- tombe dans certains parlers, devant certaines consonnes. En cas de doute, on se reportera au dictionaire.
E
Le préfixe EN-
- Le préfixe EN- (EM- devant B et P, parfois devant M) a deux sens distincts:
- à partir d'un nom ou d'un adjectif, il sert à former des verbes indiquant le passage à un état: embastardir, encrostí's, en·hariar, enledir.
- à partir d'un verbe ou d'un nom, il sert à former des verbes indiquant un mouvement, une localisation: embordar, empresoar, encargar, enterrar, entopiar
Le préfixe ENDE-
À partir du mot endeman, le gascon a inventé un préfixe ENDE- indiquant l'occurrence suivante d'un moment, présent dans quelques mots: endematin, endevrèspe, endesser, endenueit, endessetmana, endan.