Différences entre les versions de « 2. A. Le nom »
(Page créée avec « Category:Le groupe nominal; les pronoms ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Nous nous bornerons à signaler ici que, en gascon comme en français, on reconnaît le nom à ce qu'il peut être précédé d'un déterminant. Ainsi, si l'on rencontre un adjectif, un verbe (à l'infinitif ou au participe), un adverbe, voire une locution entière, précédée d'un déterminant, on sait qu'on a affaire à un cas de '''dérivation impropre''' (changement de catégorie grammaticale d'un mot): | |||
* un adjectif: | |||
'''Lo blanc que me tirava los uelhs e la niu me cremava las maishèras.''' (Manciet) | |||
'''E lo blanc e lo roi que riulejavan hens los veires.''' (Lafore), c'est-à-dire, ''lo vin blanc e lo vin roi'' | |||
* un verbe à l'infinitif ou au participe: | |||
'''Qu'arregraciè dab quauques mots tots empesats qui ne s'avienèn pas dab lo son marchar sople de bèstia sauvatja.''' (Peyroutet) | |||
'''Lo béver e lo minjar qu'aubreishen la paraula.''' (Yan Palay) | |||
'''Sovent que m'atelèn, ça hè Narbona / (...) / de m'aver que n'èra un aute cantar.''' (Camélat) | |||
'''un anar tan tranquille e pausat''' (Palay) | |||
'''E anonciar lo tornar deu son pair!''' (Lavit) | |||
'''un gran tossit qui ne s'estancà pas''' (Lafore) | |||
Le sens est souvent "manière de faire quelque chose"; ce n'est pas pour autant que l'infinitif substantivé doit remplacer le suffixe -''ment'' lorsqu'il est possible, et on dira donc '''lo foncionament''' et non '''lo foncionar'''. | |||
* un adverbe: | |||
'''lo mendre arren ''' (Massartic) | |||
'''Que'us adobè drin lo dehens tà que podossen passar l'ivèrn.''' (Peyroutet): "l'intérieur" (ou la maison, par opposition aux terrains qui, avec elle, constituent la propriété) | |||
* une locution: | |||
'''l'endehòra''' (nominalisation de ''en dehòra'') | |||
* Attention: le déterminant peut être sous-entendu (déterminant ø): | |||
'''E se davan seguida ad aquera idea...''' (Sabalot) | |||
* On trouve fréquemment des cas de nominalisation par '''çò de''', locution qui constitue un véritable article neutre en gascon; v. [[3. C. L'article neutre]]. | |||
Version du 21 juin 2021 à 13:28
Nous nous bornerons à signaler ici que, en gascon comme en français, on reconnaît le nom à ce qu'il peut être précédé d'un déterminant. Ainsi, si l'on rencontre un adjectif, un verbe (à l'infinitif ou au participe), un adverbe, voire une locution entière, précédée d'un déterminant, on sait qu'on a affaire à un cas de dérivation impropre (changement de catégorie grammaticale d'un mot):
- un adjectif:
Lo blanc que me tirava los uelhs e la niu me cremava las maishèras. (Manciet)
E lo blanc e lo roi que riulejavan hens los veires. (Lafore), c'est-à-dire, lo vin blanc e lo vin roi
- un verbe à l'infinitif ou au participe:
Qu'arregraciè dab quauques mots tots empesats qui ne s'avienèn pas dab lo son marchar sople de bèstia sauvatja. (Peyroutet)
Lo béver e lo minjar qu'aubreishen la paraula. (Yan Palay)
Sovent que m'atelèn, ça hè Narbona / (...) / de m'aver que n'èra un aute cantar. (Camélat)
un anar tan tranquille e pausat (Palay)
E anonciar lo tornar deu son pair! (Lavit)
un gran tossit qui ne s'estancà pas (Lafore)
Le sens est souvent "manière de faire quelque chose"; ce n'est pas pour autant que l'infinitif substantivé doit remplacer le suffixe -ment lorsqu'il est possible, et on dira donc lo foncionament et non lo foncionar.
- un adverbe:
lo mendre arren (Massartic)
Que'us adobè drin lo dehens tà que podossen passar l'ivèrn. (Peyroutet): "l'intérieur" (ou la maison, par opposition aux terrains qui, avec elle, constituent la propriété)
- une locution:
l'endehòra (nominalisation de en dehòra)
- Attention: le déterminant peut être sous-entendu (déterminant ø):
E se davan seguida ad aquera idea... (Sabalot)
- On trouve fréquemment des cas de nominalisation par çò de, locution qui constitue un véritable article neutre en gascon; v. 3. C. L'article neutre.