Différences entre les versions de « 2. B. La prononciation de E »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 40 : Ligne 40 :


'''hielar''' [hjeˈla], [hjɛˈla], [hjaˈla]. On écrit '''hielar''' ou ''hialar'''.
'''hielar''' [hjeˈla], [hjɛˈla], [hjaˈla]. On écrit '''hielar''' ou ''hialar'''.
== La prononciation de ''E'' en gascon occidental ==
En gascon occidental, ''e'' se prononce [ə] après l'accent tonique:
'''monde''' [ˈmundə]
'''monde''' [ˈmundəs]
'''càder''' [ˈkaðə]
'''que disen''' [ke ˈðizən]
=== Les exceptions ===
De façon générale, ce sont les mêmes que celles vues pour le gascon oriental et le gascon pyrénéen.

Version du 28 mai 2019 à 16:08

La prononciation de E en gascon oriental et pyrénéen

La lettre e se prononce [e], comme dans le français "été":

escòla [esˈkɔlɔ]

pera [ˈpeɾɔ]

càder [kaˈðe]

Remarque importante concernant l'apprentissage du gascon

Sous l’influence de la phonétique, les francophones qui apprennent l’occitan prononcent souvent [ɛ] (comme è dans le mot fr. père) au lieu de [e] : *[ɛsˈkɔlɔ], *[pɛrɔ]. Il faut bien veiller à toujours prononcer le e [e] comme dans le fr. été dans tous les cas, et à ne prononcer [ɛ] que lorsqu’on a un è.

Exceptions

Cas de certains dérivés

Dans certains dérivés d'un mot où figure è, prononcé [ɛ], comme cet è ne se trouve plus en position tonique, on a e dans l'écriture, mais on prononce [ɛ]:

sèt [ˈsɛt] ---> setau [sɛˈtaw]

dètz [dɛts] ---> detzau [dɛdˈzaw]

hèita [hɛjˈtɔ] ---> heitina [hɛjˈtinɔ]

salièr[saˈljɛ] ---> salieròt [saljɛˈɾɔt]

darrèr [daˈrɛ] ---> darrereta [darɛˈɾetɔ]

Ces exceptions sont rares et, dans l'immense majorité des cas, à [ɛ] en position tonique correspond [e] en position atone:

dèishi [ˈdɛʃi], deishar [deˈʃa]


Cas de ie issu d'un i du latin

Dans certains mots présentant le groupe de lettres ie renvoie à un i du latin; la prononciation hésite entre [e], [ɛ] et même [a]:

'hielar [hjeˈla], [hjɛˈla], [hjaˈla]. On écrit hielar ou hialar.


La prononciation de E en gascon occidental

En gascon occidental, e se prononce [ə] après l'accent tonique:

monde [ˈmundə]

monde [ˈmundəs]

càder [ˈkaðə]

que disen [ke ˈðizən]


Les exceptions

De façon générale, ce sont les mêmes que celles vues pour le gascon oriental et le gascon pyrénéen.