Différences entre les versions de « 1. G. Les équivalents de COMME »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
m (Eric G a déplacé la page 1. K. les équivalents de COMME vers 1. G. les équivalents de COMME) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== Cas général == | |||
"Comme" se dit en gascon '''com''' ou '''coma'''. Ce mot peut être précédé de '''totun''' (qui signifie ici "de même") ou de '''atau''': | |||
'''Lo remèdi qu'ei mei maishant que lo mau, totun com la politica de mossur A...!''' (Larroque) | |||
'''Atau com ac avè prometut, Andreu que tornà la setmana de Pentacosta.''' (Palay) | |||
'''Totun com''' signifie en principe "de même que" et '''atau com''' "ainsi que", mais ils s'emploient dans bien des cas où le fr. emploie simplement "comme". | |||
Version du 12 juillet 2021 à 13:04
Cas général
"Comme" se dit en gascon com ou coma. Ce mot peut être précédé de totun (qui signifie ici "de même") ou de atau:
Lo remèdi qu'ei mei maishant que lo mau, totun com la politica de mossur A...! (Larroque)
Atau com ac avè prometut, Andreu que tornà la setmana de Pentacosta. (Palay)
Totun com signifie en principe "de même que" et atau com "ainsi que", mais ils s'emploient dans bien des cas où le fr. emploie simplement "comme".