Différences entre les versions de « 1. D. Adverbes de manière »
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
'''Que t'ac bohi doç a l'aurelha.''' (Al-Cartéro) | '''Que t'ac bohi doç a l'aurelha.''' (Al-Cartéro) | ||
'''Cadun en son lengatge hasè trindar polit los vielhs mòts de casa.''' (Saint-Bézard) | |||
Ligne 37 : | Ligne 39 : | ||
=== Adverbes === | === Adverbes === | ||
'''adarron''': "à la suite", "partout"/ | |||
Version du 8 juillet 2021 à 13:33
Emploi adverbial des adjectifs
Certains adjectifs, sous leur forme masculin singulier (ou féminin singulier dans de rares parlers), peuvent être employés adverbialement; cet emploi existe aussi en fr., mais est plus étendu en gascon; on dit ainsi adobar beròi, sentir bon, parlar clar, har doç, càder espés, parlar franc, cridar hòrt, parlar puntut, pishar prim...
Tots tres que s'èran beròi acontentats la gòrja e l’estomac. (Sabalot)
Los obús que caden per ací espés com la ploja. (Casebonne)
Que t'ac bohi doç a l'aurelha. (Al-Cartéro)
Cadun en son lengatge hasè trindar polit los vielhs mòts de casa. (Saint-Bézard)
Adverbes en -MENT
Construction
Les adverbes en -MENT sont es adverbes de manière qui se forment en ajoutant le suffixe -MENT au féminin singulier d'un adjectif. On conserve dans l'adverbe tout accent graphique présent au féminin de l'adjectif (Ramon Chatbèrt, Questions de lenga, Vent Terral, 1983); cet accent indique un accent tonique secondaire:
temerari, temerària --> temeràriament [temeˌɾaɾiˈmen]
pròpi, pròpia --> pròpiament [ˌpɾɔpjɔˈmen]
Les accents graphiques présents au masculin uniquement ne sont pas repris dans l'adverbe:
cortés, cortesa --> cortesament [kuɾɾˌtezɔˈmen]
amorós, amorosa --> amorosament [amuˈɾuzɔmen]
Remarque
Certains adverbes formés selon ce procédé n'ont pas un sens de manière; ainsi practicament s'emploie comme adverbe de quantité, synonyme de quasi.
Autres formes
Adverbes
adarron: "à la suite", "partout"/
Locutions adverbiales
a mei har, au mei har: "à quin mieux mieux"
Remarque
Le comparatif de plan est miélher ou mei plan, celui de mau sordeish ou mei mau (péger en Bas-Adour). Les comparatifs synthétiques miélher et sordeish sont invariables en genre.