Différences entre les versions de « 1. B. Adverbes de temps »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 1 : Ligne 1 :
== Formes et équivalents français ==
== Formes et équivalents français ==


'''abans''': "avant"
'''abans''': "avant".


'''a bèths còps''': "parfois", "des fois"
'''a bèths còps''': "parfois", "des fois".


'''a còps''': c. le précédent
'''a còps''': c. le précédent.


'''a còps sabuts''': "rarement"
'''a còps sabuts''': "rarement".


'''adara''': "maintenant"
'''adara''': "maintenant".


'''adès''': "tout à l'heure" (dans le passé), "il y a un instant"
'''adès''': "tout à l'heure" (dans le passé), "il y a un instant".


'''alavetz''': "alors"
'''alavetz''': "alors".


'''a l'òra d'ara''': "à l'heure actuelle", "de nos jours"
'''a l'òra d'ara''': "à l'heure actuelle", "de nos jours".


'''a moments''': "par moments"
'''a moments''': "par moments".


'''a plaser''': "lentement"
'''a plaser''': "lentement".


'''anueit''': "cette nuit", "ce soir", "la nuit dernière"
'''anueit''': "cette nuit", "ce soir", "la nuit dernière".


'''anueit passada''': "la nuit dernière"
'''anueit passada''': "la nuit dernière".


'''après''': "après"
'''après''': "après".


'''apuish''': "après", "ensuite"
'''apuish''': "après", "ensuite".


'''ara''': "maintenant"
'''ara''': "maintenant".


'''arunan''', '''arivan''': "l'année dernière"
'''arunan''', '''arivan''': "l'année dernière".


'''au darrèr d'aquò''': "après", "ensuite"
'''au darrèr d'aquò''': "après", "ensuite".


'''au davant''': "auparavant"
'''au davant''': "auparavant".


'''au dia de uei''': "au jour d'aujourd'hui", "de nos jours", "à l'heure actuelle"
'''au dia de uei''': "au jour d'aujourd'hui", "de nos jours", "à l'heure actuelle".


'''augan''': "cette année"
'''augan''': "cette année".


'''augan passat''': "l'année dernière"
'''augan passat''': "l'année dernière".


'''auganassas''': "cette année" (depuis le 1er janvier jusqu'au moment où on parle)
'''auganassas''': "cette année" (depuis le 1er janvier jusqu'au moment où on parle).


'''auganòtas''': c. le précédent
'''auganòtas''': c. le précédent.


'''avant''': "avant"
'''autanlèu'''': "aussitôt".
 
'''avant''': "avant".


'''batlèu''': "bientôt"
'''batlèu''': "bientôt"


'''bèthlèu''': c. le précédent
'''bèthlèu''': c. le précédent.
 
'''bèth temps a''': "il y a longtemps"


'''bitara''': "maintenant"
'''bèth temps a''': "il y a longtemps".


'''còps qui i a''': "parfois", "des fois"
'''bitara''': "maintenant".


'''d'ara en adès''': "de temps à autre"
'''còps qui i a''': "parfois", "des fois".


'''d'ara enavant''':
''còp sec''': "tout à coup", "soudain".


'''d'ara enlà''':
'''d'ara en adès''': "de temps à autre".


'''daubuns còps''': "parfois"
'''d'ara enavant''': c. le suivant.


'''d'autes còps''':
'''d'ara enlà''': "dorénavant".


'''davantger''':
'''daubuns còps''': "parfois, "des fois".


'''de clar en clar''':
'''d'autes còps''': "autrefois".


'''de moment en moment''': "à intervalles réguliers"
'''davantger''': "avant-hier".


'''còp sec''':
'''de clar en clar''': "de loin en loin".


'''davantger''':
'''de moment en moment''': "à intervalles réguliers".


'''de d'òra''':
'''de d'òra''': "tôt".


'''de d'òra o de tard''':
'''de d'òra o de tard''': "tôt ou tard".


'''dejà''':
'''dejà''': "déjà".


'''delager''':
'''delager''': "avant-hier".


'''d'escòp''':
'''d'escòp''': "tout à coup".


'''de quan en quan''':
'''de quan en quan''':
Ligne 93 : Ligne 93 :
'''despuish''': "après", "ensuite", "par la suite"
'''despuish''': "après", "ensuite", "par la suite"


'''de temps en quan''':
'''de temps en quan''': "de temps en temps".


'''de tira''':
'''de tira''': "tout de suite".


'''dias a''':
'''dias a''': "depuis longtemps".


'''doman''':
'''doman''': "demain".


'''doman passat''':
'''doman passat''': "après-demain".


'''d'òra''':
'''d'òra''': "tôt".


'''en darrèras''':
'''en darrèras''': "en dernier lieu", "à la fin".


'''encòra''':
'''encòra''': v. '''enqüèra'''


'''enguan''':
'''enguan''': "cette année"


'''enlòra''':
'''enlòra''':  


'''en prumèras''':
'''en prumèras''':
Ligne 148 : Ligne 148 :


'''sus pè''':
'''sus pè''':
'''tanlèu''': "aussitôt".


'''tard''':
'''tard''':


'''tostemps''':
'''tostemps''':
'''tot d'escòp": c. le suivant.


'''tot d'un còp''':
'''tot d'un còp''':

Version du 6 juillet 2021 à 11:18

Formes et équivalents français

abans: "avant".

a bèths còps: "parfois", "des fois".

a còps: c. le précédent.

a còps sabuts: "rarement".

adara: "maintenant".

adès: "tout à l'heure" (dans le passé), "il y a un instant".

alavetz: "alors".

a l'òra d'ara: "à l'heure actuelle", "de nos jours".

a moments: "par moments".

a plaser: "lentement".

anueit: "cette nuit", "ce soir", "la nuit dernière".

anueit passada: "la nuit dernière".

après: "après".

apuish: "après", "ensuite".

ara: "maintenant".

arunan, arivan: "l'année dernière".

au darrèr d'aquò: "après", "ensuite".

au davant: "auparavant".

au dia de uei: "au jour d'aujourd'hui", "de nos jours", "à l'heure actuelle".

augan: "cette année".

augan passat: "l'année dernière".

auganassas: "cette année" (depuis le 1er janvier jusqu'au moment où on parle).

auganòtas: c. le précédent.

autanlèu': "aussitôt".

avant: "avant".

batlèu: "bientôt"

bèthlèu: c. le précédent.

bèth temps a: "il y a longtemps".

bitara: "maintenant".

còps qui i a: "parfois", "des fois".

còp sec': "tout à coup", "soudain".

d'ara en adès: "de temps à autre".

d'ara enavant: c. le suivant.

d'ara enlà: "dorénavant".

daubuns còps: "parfois, "des fois".

d'autes còps: "autrefois".

davantger: "avant-hier".

de clar en clar: "de loin en loin".

de moment en moment: "à intervalles réguliers".

de d'òra: "tôt".

de d'òra o de tard: "tôt ou tard".

dejà: "déjà".

delager: "avant-hier".

d'escòp: "tout à coup".

de quan en quan:

despuish: "après", "ensuite", "par la suite"

de temps en quan: "de temps en temps".

de tira: "tout de suite".

dias a: "depuis longtemps".

doman: "demain".

doman passat: "après-demain".

d'òra: "tôt".

en darrèras: "en dernier lieu", "à la fin".

encòra: v. enqüèra

enguan: "cette année"

enlòra:

en prumèras:

en segondas:

enqüèr, enqüèra:

ger:

jamei, jamèi, jamés, jamès:

lavetz:

lèu:

longtemps:

pausa:

per còps:

prumèr:

puish:

quan:

quan que sia:

quan se volha:

sobte:

sovent:

sus pè:

tanlèu: "aussitôt".

tard:

tostemps:

tot d'escòp": c. le suivant.

tot d'un còp:

totjamei, totjamèi, totjamès:

totjorn:

totara:

uei:

uei lo dia""":

viste:


Remarques

quan


Les moments de la journée

Les jours de la semaine

abans delager - après doman passat

uei matin - au ser - anueit - ger nueit - talòra - jasser emploi d'anueit e anueit passada

hèra - tròp - pro - drin