Différences entre les versions de « 3. E. Le prétérit de l'indicatif »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
=== Variantes === | === Variantes === | ||
* Au premier groupe, il existe une forme plus ancienne (du moins là où elle est encore employée: en vallée d'Ossau, dans le nord du Béarn et le centre sud des Landes): '''cantèi''' - '''cantàs''' - '''cantà''' - '''cantam''' - '''cantatz''' - '''cantàn'''. | * Au premier groupe, il existe une forme plus ancienne (du moins là où elle est encore employée: en vallée d'Ossau, dans le nord du Béarn et le centre sud des Landes, selon l<nowiki>'</nowiki>''ALG''; à l'écrit, elle était et est encore d'un emploi beaucoup plus large): '''cantèi''' - '''cantàs''' - '''cantà''' - '''cantam''' - '''cantatz''' - '''cantàn'''. | ||
* Au troisième groupe, il existe un modèle à infixe inchoatif en Lomagne: '''bastiscoi''' - '''bastiscós''' - '''bastiscoc''' - '''bastiscom''' - '''bastiscotz''' - '''bastiscón''' | * Au troisième groupe, il existe un modèle à infixe inchoatif en Lomagne: '''bastiscoi''' - '''bastiscós''' - '''bastiscoc''' - '''bastiscom''' - '''bastiscotz''' - '''bastiscón''' |
Version du 12 octobre 2020 à 14:57
Paradigmes
Verbes réguliers: modèles
Dans le Gers, à la 3ème ps, tous les prétérits prennent un -c final; il convient donc de présenter deux formes à cette personne:
CANTAR | BÀTER | BASTIR |
---|---|---|
cantèi | batoi | bastii |
cantès | batós | bastís |
cantè / cantèc | bató / batoc | bastí / bastic |
cantèm | batom | bastim |
cantètz | batotz | bastitz |
cantèn | batón | bastín |
N. B. basti se prononce [basˈti].
Variantes
- Au premier groupe, il existe une forme plus ancienne (du moins là où elle est encore employée: en vallée d'Ossau, dans le nord du Béarn et le centre sud des Landes, selon l'ALG; à l'écrit, elle était et est encore d'un emploi beaucoup plus large): cantèi - cantàs - cantà - cantam - cantatz - cantàn.
- Au troisième groupe, il existe un modèle à infixe inchoatif en Lomagne: bastiscoi - bastiscós - bastiscoc - bastiscom - bastiscotz - bastiscón
- En Comminges et en Gascogne toulousaine, on forme le prétérit des verbes du deuxième groupe, non pas avec le voyelle o, mais avec la voyelle e: bateri - bateres - batet - batérem - batéretz - bateren. Comme on le voit, les terminaisons sont les mêmes que celles du prétérit languedocien.