Différences entre les versions de « Prononciation de A »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Page redirigée vers La prononciation de A)
 
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== Généralité ==
#REDIRECT [[La prononciation de A]]
 
''A'' se prononce généralement comme en français.
 
 
== A après l'accent tonique ==
 
''A'' se prononce selon les régions [ɔ] ou [ə] lorsqu'il se trouve placé après l'accent tonique, c'est-à-dire dans l'un des trois cas suivants:
 
- en fin de mot: '''escòla''' ([esˈkɔlɔ] / [esˈkɔlə] /[esˈkɔla])
 
- devant ''S'' final du pluriel ou de la conjugaison: '''vacas''' ([ˈbakɔs] / [ˈbakəs] ), '''que cantas''' ([ke'kantɔs] / [ke'kantəs] )
 
- devant N de la troisième personne du pluriel des verbes: '''que cantan''' ([ke'kantɔn], / [ke'kantən] )
 
Comment ces deux prononciations se repartissent-elles ?
 
 
=== La prononciation [ɔ] ===
 
On la trouve à l'est d'une ligne Agen-Pau: en Bigorre, Comminges, Couserans, Tarn-et-Garonne, dans le Gers (sauf une frange ouest), et en Béarn, excepté une frange nord-nord-ouest de Garlin à Sauveterre. Ce territoire est celui de deux sous-dialectes du gascon: le gascon oriental et le gascon pyrénéen.
 
 
=== La prononciation [ə] ===
 
On la trouve à l'ouest d'une ligne Agen-Pau: dans le nord et l'ouest du Béarn (de Garlin à Sauveterre), dans les Landes et la Gironde, une partie du Lot-et-Garonne et une frange ouest du Gers (Cazaubon, Éauze). Ce territoire est celui d'un sous-dialecte du gascon: le gascon occidental.
 
 
=== Autres prononciations possibles ===
 
[a] placé après l'accent tonqique garde son sens de [a] dans certaines zones pyrénéennes: autour de Pontacq, dans une partie du Lavedan, dans' les vallées de Barousse et du Larboust et au Val d'Aran: '''vaca''' [ˈbaka]. Au nord du Médoc, il se prononce [u]: '''vaca'' [ˈbaku].
 
 
=== Remarque ===
 
'''Il n'y a pas une prononciation pour les mots du fond gascon et une autre pour les mots d'apaprition plus récente''': cette prononciation [ɔ] ou [ə] de ''a'' placé après l'accent tonique s'applique également dans les cultismes, les mots empruntés à d'autres langues et les néologismes (''Preconizacions del Conselh de la lenga occitane'', décembre 2007, p. 84): '''panorama''' ([panuˈɾamɔ] / [panuˈɾamə]), '''Rwanda''' ([ˈrwandɔ] / [ˈrwandə]), '''agenda''' ([aˈjendɔ], [aˈjendə]). Prononcer [a] dans ces mots, hors de la zone pyrénéennes citées ci-dessus, équivaut à un francisme de prononciation.
 
 
== Autre cas où ''a'' se prononce [ɔ] ou [ə] ==
 
Dans les mots composés, ou sentis comme tels, dont le premier élément se termine par un ''a'', cet a peut se prononce [ɔ] (ou [ə]), suivant les régions; pour certains mots, c'est la seule prononciation qui existe. Ces mots portent souvent un accent tonique secondaire sur le premier élémént:
 
'''aigavers''' ([ˌaiɣaˈbes] / [ˌaiɣɔˈbes] / [ˌaiɣəˈbes]), "ligne de partage des eaux
 
'''porgalana''' ([ˌpuɾɣaˈlanɔ] / [ˌpuɾɣɔˈlanɔ] / [ˌpuɾɣəˈlanə]), "arracheur d'herbes"
 
'''bassacula''' ([ˌbasɔˈkylɔ], [ˌbasəˈkylə]), "bascule"
 
'''arcabusa''' ([ˌaɾkaˈbysɔ], [ˌaɾkɔˈbysɔ], [ˌaɾkəˈbysə]), "arquebuse"
 
'''paginavirar''' ([paˌjinɔβiˈɾa], [paˌjinəβiˈɾa]), "feuilleter"
 
'''camatòrce's''' ([ˌkamɔˈtɔɾses], [ˌkaməˈtɔɾsəs]), "se faire une entorse à la jambe".
 
== Cas particuliers de l'esnsemble du gascon ==
 
 
=== Prononciation de ''a'' devant R ===
 
En gascon, ''a'' a tendance à passser à [de] davant ''r''.
 
 
==== Le cas du futur des verbes en -AR ====
 
Dans les formes du futur des verbes en -AR, le ''a'' qui précède le ''r'' se prononce [e] dans la majeure partie de la Gascogne:
 
'''cantarèi''' [kanˈteɾɛj]
 
En Gironde et dans la majeure partie des Landes, ce A se prononce [e] et peut même disparaître, remplacé par [ʔ] (coup de glotte):
 
'''cantarèi''' [kantəɾɛj], [kantʔɾɛj]
 
Il conserve le son [a] dans le sus-est des Hautes-Pyrénées, le sud du Commnges, le Couserans et la plus grande partie de la Gascogne toulousaine.
 
==== Le cas des suffixes ''-arada'', ''-aria'' ====
 
Le premier ''a'' de ces deux suffixes se prononce souvent [e]:
 
'''boharada''' ([buhaˈɾadɔ], [buheˈɾadɔ]), "bourrasque"
 
'''libraria''' ([libɾaˈrɪɔ], [libɾeˈrɪɔ]), "librairie
 
Le suffixe ''-aria'' s'écrit d'ailleurs souvent ''-eria''.
 
 
=== ''a'' prononcé [e] ===
 
Dans les adjectifs, formés à partir d'un verbe, qui se terminent par le suffixe ''-ant'', ''-anta'', et les noms, également formés à partir d'un verbe, qui se terminent par le suffixe ''-ança'' ou le suffixe ''-ància'', ''a'' se prononce [e] dans un grand nombre de parlers:
 
'''bruslant''' [bɾysˈlen]
 
'''venjança''' ([benˈjensɔ], [benˈjensə])
 
 
== Cas particuliers du gascon occidental (1): amuïssement du ''a'' final ==

Version actuelle datée du 23 mai 2019 à 07:18

Rediriger vers :