Différences entre les versions de « 4. Les adjectifs composés »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
m (Eric G a déplacé la page Les adjectifs composés vers 3. Les adjectifs composés)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== Définition ==
== Définition ==


On appelle ici '''adjectifs qualificatifs composés''' des adjectifs qualificatifs ''exocentriques'' formés d'un adjectif qualificatif simple, précédé d'un nom qui indique à quelle partie de l'être ou de la chose désigné par le nom qualifié s'applique l'adjectif.
On appelle ici ''adjectifs qualificatifs composés'' des adjectifs qualificatifs ''exocentriques'' formés d'un adjectif qualificatif simple, précédé d'un nom qui indique à quelle partie de l'être ou de la chose désigné par le nom qualifié s'applique l'adjectif.


Ex.: '''un joen vetèth còrnablanc''' (Miquèu de Camelat)
Ex.: '''un joen vetèth ''còrnablanc''''' (Camélat)


L'adjectif qualificatif de départ, ''blanc'', est précédé de ''còrna'' qui indique que c'est à cette partie du corps du veau qu'il s'applique.
L'adjectif qualificatif de départ, ''blanc'', est précédé de ''còrna'' qui indique que c'est à cette partie du corps du veau qu'il s'applique.
Ligne 17 : Ligne 17 :
Cela s'applique aussi lorsque le premier composant se termine par un -''a'' et que le second commence par une voyelle; dans ce cas, le ''a'' ne se prononce pas:
Cela s'applique aussi lorsque le premier composant se termine par un -''a'' et que le second commence par une voyelle; dans ce cas, le ''a'' ne se prononce pas:


'''bocaestrets''' (Miquèu de Camelat) [bukesˈtɾets]
'''bocaestrets''' (Camélat) [bukesˈtɾets]


Si le second mot commence aussi par un ''a''-, on ne note pas deux ''a'':
Si le second mot commence aussi par un ''a''-, on ne note pas deux ''a'':
Ligne 51 : Ligne 51 :
"La fille au long visage" peut se dire '''la gojata de la cara longa''', '''la gojata dab la cara longa''', ou '''la gojata caralonga'''. Si les deux premières formulations sont tout à fait correctes, la dernière est plus concise et fait des adjectifs composés une possibilité stylistique à exploiter à l'écrit et à l'oral, d'autant plus qu'ils constituent une ''catégorie ouverte'', c'est-à-dire que l'on peut en créer de nouveaux à volonté. Quelques exemples:
"La fille au long visage" peut se dire '''la gojata de la cara longa''', '''la gojata dab la cara longa''', ou '''la gojata caralonga'''. Si les deux premières formulations sont tout à fait correctes, la dernière est plus concise et fait des adjectifs composés une possibilité stylistique à exploiter à l'écrit et à l'oral, d'autant plus qu'ils constituent une ''catégorie ouverte'', c'est-à-dire que l'on peut en créer de nouveaux à volonté. Quelques exemples:


'''l'emperador barbaflorit''' (d'après Palay): "l'empereur à la barbe fleurie"
'''l'emperador ''barbaflorit''''' (d'après Palay): "l'empereur à la barbe fleurie"


'''Aquilles pèleugèr''': "Achille au pied léger" (célèbre formule homérique)
'''Aquilles ''pèleugèr''''': "Achille au pied léger" (célèbre formule homérique)


'''lo can dentagut''' (Lalanne): "le chien aux dents acérées"
'''lo can ''dentagut''''' (Lalanne): "le chien aux dents acérées"


'''aqueth tronhòc eslorpassat''' (Palay): "ce petit bout d'homme défrâichi"
'''aqueth tronhòc ''eslorpassat''''' (Palay): "ce petit bout d'homme défrâichi"


'''An·hòs,..., hontabevut,...''' (Camélat): "Alphonse..., toute honte bue,..."
'''An·hòs,..., ''hontabevut'',...''' (Camélat): "Alphonse..., toute honte bue,..."


'''A la hilha de Setina, aqueth gojat que l’agradava: còrtendre e d’esprit generós, qu’avè la lenga travada, com si avè paur de prononciar los mots mes a maugrat d’aquò que’u sentiva, que’u comprenè...''' (Yan dou Sabalot): "La fille de Sétine aimait bien ce jeune homme: tendre de coeur et d'esprit généreux..."
'''A la hilha de Setina, aqueth gojat que l’agradava: ''còrtendre'' e d’esprit generós, qu’avè la lenga travada, com si avè paur de prononciar los mots mes a maugrat d’aquò que’u sentiva, que’u comprenè...''' (Yan dou Sabalot): "La fille de Sétine aimait bien ce jeune homme: tendre de coeur et d'esprit généreux..."


Les poètes notamment (Camélat, Sarrieu) font un large usage de ce mode de composition.
Les poètes notamment (Camélat, Sarrieu) font un large usage de ce mode de composition.
Ligne 70 : Ligne 70 :
Comme les autres adjectifs qualificatifs, les adjectifs composés peuvent être substantivés:
Comme les autres adjectifs qualificatifs, les adjectifs composés peuvent être substantivés:


'''Suson la peulongueta''' (pagalhós)
'''Suson la ''peulongueta''''' (pagalhós)




Ligne 77 : Ligne 77 :
En gascon pyrénéen, le premier élément prend un suffixe -''i'', qui annonce ce qui se passe en castillan (et probablement en aragonais). Voici quelques exemples tirés de ''Pirèna'' de Bernard Sarrieu:
En gascon pyrénéen, le premier élément prend un suffixe -''i'', qui annonce ce qui se passe en castillan (et probablement en aragonais). Voici quelques exemples tirés de ''Pirèna'' de Bernard Sarrieu:


'''vièrja uelhisserena''': "vierge à l'oeil serein"
'''vièrja ''uelhisserena''''': "vierge à l'oeil serein"


'''coirijaunes pomes''': "pommes d'un jaune de cuivre"
'''''coirijaunes'' pomes''': "pommes d'un jaune de cuivre"


'''capirreneishença''': "(hydre) à la tête renaissante"
'''capirreneishenta''': "(hydre) à la tête renaissante"


'''bronzidurs unglons''': "sabots durs comme le bronze"
'''''bronzidur'' unglons''': "sabots durs comme le bronze"


'''cabihòrta''': "forte tête", "entêtée"
'''cabihòrta''': "forte tête", "entêtée"

Version actuelle datée du 16 juin 2022 à 14:23

Définition

On appelle ici adjectifs qualificatifs composés des adjectifs qualificatifs exocentriques formés d'un adjectif qualificatif simple, précédé d'un nom qui indique à quelle partie de l'être ou de la chose désigné par le nom qualifié s'applique l'adjectif.

Ex.: un joen vetèth còrnablanc (Camélat)

L'adjectif qualificatif de départ, blanc, est précédé de còrna qui indique que c'est à cette partie du corps du veau qu'il s'applique.


Orthographe et prononciation

Les adjectifs composés s'écrivent sans trait d'union entre leurs éléments de base.


Premier élément terminé par -a

Cela s'applique aussi lorsque le premier composant se termine par un -a et que le second commence par une voyelle; dans ce cas, le a ne se prononce pas:

bocaestrets (Camélat) [bukesˈtɾets]

Si le second mot commence aussi par un a-, on ne note pas deux a:

arpagut (Camélat) (de arpa et agut)

Lorsque le second composant commence par une consonne, le -a final du premier composant se prononce toujours [ɔ] ([ə] en gascon occidental, mais [a] uniquement dans les parlers où c'est la prononciation normale de -a post-tonique):

bocacosuda (Palay) [ˌbukɔkuˈzydɔ] ([ˌbukəkuˈzydə])


Accomodations orthographiques

On ne redouble pas r et s initial du seond composant:

peurós (Oey en Bearn) [pewɾɾus]

gòrjasecat (Camélat) [ˌgɔɾjɔseˈkat]

Dans certains cas, des signes diacritiques seront nécessaires:

man·hreda (Manciet) (*manhreda se lirait [maɲˈɾeðɔ])

peurós (*peuros se lirait [ˈpewɾɾus])

Exceptionnellement, on pourra mettre un trait d'union lorsque le premier composant se termine par un n ou r non-prononcé et que le second composant commence par une voyelle:

còr-estrenhuts


Possibilités stylistiques

"La fille au long visage" peut se dire la gojata de la cara longa, la gojata dab la cara longa, ou la gojata caralonga. Si les deux premières formulations sont tout à fait correctes, la dernière est plus concise et fait des adjectifs composés une possibilité stylistique à exploiter à l'écrit et à l'oral, d'autant plus qu'ils constituent une catégorie ouverte, c'est-à-dire que l'on peut en créer de nouveaux à volonté. Quelques exemples:

l'emperador barbaflorit (d'après Palay): "l'empereur à la barbe fleurie"

Aquilles pèleugèr: "Achille au pied léger" (célèbre formule homérique)

lo can dentagut (Lalanne): "le chien aux dents acérées"

aqueth tronhòc eslorpassat (Palay): "ce petit bout d'homme défrâichi"

An·hòs,..., hontabevut,... (Camélat): "Alphonse..., toute honte bue,..."

A la hilha de Setina, aqueth gojat que l’agradava: còrtendre e d’esprit generós, qu’avè la lenga travada, com si avè paur de prononciar los mots mes a maugrat d’aquò que’u sentiva, que’u comprenè... (Yan dou Sabalot): "La fille de Sétine aimait bien ce jeune homme: tendre de coeur et d'esprit généreux..."

Les poètes notamment (Camélat, Sarrieu) font un large usage de ce mode de composition.


Substantivation

Comme les autres adjectifs qualificatifs, les adjectifs composés peuvent être substantivés:

Suson la peulongueta (pagalhós)


Particularité pyrénéenne

En gascon pyrénéen, le premier élément prend un suffixe -i, qui annonce ce qui se passe en castillan (et probablement en aragonais). Voici quelques exemples tirés de Pirèna de Bernard Sarrieu:

vièrja uelhisserena: "vierge à l'oeil serein"

coirijaunes pomes: "pommes d'un jaune de cuivre"

capirreneishenta: "(hydre) à la tête renaissante"

bronzidur unglons: "sabots durs comme le bronze"

cabihòrta: "forte tête", "entêtée"

(Il nous semble préférable ici de redoubler le r ou le s du second composant. D'autre part, on voit que le [p] final du premier élément peut passer à [β], conformément aux règle de prononciation du gascon pyrénéen: cap e tot [ˌkaβeˈtut].