Différences entre les versions de « 3. B. L'emploi pronominal de l'article défini »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
m (Eric G a déplacé la page 2. C. L'emploi pronominal de l'article défini vers 2. B. L'emploi pronominal de l'article défini par-dessus une redirection)
Ligne 13 : Ligne 13 :




=== Article employé comme pronom démonstratif ===
== Article employé comme pronom démonstratif ==
 
 
=== Exemples ===


Beaucoup plus fréquent est l'emploi de l'article défini employé comme ''pronom démonstratif'' devant la préposition ''de'' ou un pronom relatif. Il équivaut au français "celui, celle", mais pas seulement:
Beaucoup plus fréquent est l'emploi de l'article défini employé comme ''pronom démonstratif'' devant la préposition ''de'' ou un pronom relatif. Il équivaut au français "celui, celle", mais pas seulement:
Ligne 22 : Ligne 25 :


'''Que i ei lo plaser de's revéder, mes que i ei tanben lo de har un bon repàs.''' (Palay)
'''Que i ei lo plaser de's revéder, mes que i ei tanben lo de har un bon repàs.''' (Palay)
'''« Lo qui ac averé dit, ger!''' (Palay)


'''Los de la tèrra, de d’òra que coneishen la mort.''' (Lapassada)
'''Los de la tèrra, de d’òra que coneishen la mort.''' (Lapassada)
=== Emploi et restrictions ===
* L'article peut s'employer comme pronom démonstratif devant ''de'' suivi d'un verbe:
'''Que vau préner los de cóser.''' (L1)





Version du 3 novembre 2020 à 16:41

L'article défini est parfois employé comme pronom.


Ellipse du nom

Il existe un emploi pronominal de l'article défini, lorsque l'on veut éviter de répéter un nom qui a été cité peu auparavant:

dont la lenga nacionau èra la lemosina (Camélat)

Toutefois, cet emploi, courant en castillan, est rare en gascon. On dira plutôt:

La mia lenga qu'ei la lenga occitana.


Article employé comme pronom démonstratif

Exemples

Beaucoup plus fréquent est l'emploi de l'article défini employé comme pronom démonstratif devant la préposition de ou un pronom relatif. Il équivaut au français "celui, celle", mais pas seulement:

Mes eths, los d'ací, que'n son! (Javaloyès): "les gens d'ici"

Lo deu pan qu'entra hens ua bolangeria. (Yan Palay)

Que i ei lo plaser de's revéder, mes que i ei tanben lo de har un bon repàs. (Palay)

« Lo qui ac averé dit, ger! (Palay)

Los de la tèrra, de d’òra que coneishen la mort. (Lapassada)


Emploi et restrictions

  • L'article peut s'employer comme pronom démonstratif devant de suivi d'un verbe:

Que vau préner los de cóser. (L1)