Différences entre les versions de « 5. F. La prononciation des mots dans la chaîne parlée: consonnes en contact »
(Page créée avec « Dans la conversation courante, des consonnes appartenant à des mots différents entrent en contact: '''Qu'èi los pòts tots brastats.''' (Camélat) Dans ce cas, la pro... ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Dans ce cas, la prononciation tend à se simplifier: | Dans ce cas, la prononciation tend à se simplifier: | ||
— on applique les règles de l'''assimilation''; cf. la fiche à ce sujet [https://wikigram.locongres.org/index.php?title=5._A._L%27assimilation] | |||
'''un drap nau''' [ỹ ˈðɾat ˈnaw], [ỹ ˈðɾan ˈnaw] | |||
'''Que sap causas.''' [ke ˈsak ˈkawzɔs] | |||
— on évite les suites de deux consonnes finales d'un mot + consonne(s) initiale(s) du mot suivant: | |||
'''dens lo varat''' [den lu βaˈɾat] | |||
'''abans de parlar''' [aˈβan de paɾɾˈla] | |||
En particulier, les occlusives ([k], [p], [t], suivies de 5s], s'amuïssent: | |||
'''de bèths milhòcs''' [de ˈβɛz miˈʎɔks] | |||
'''tots dus''' [ˈtuz ˈðys] | |||
Il existe des limitations à ces phénomènes: | |||
- la rapidité de l'élocution: lorsqu'on détache les mots, par exemple au cours d'une dictée, ils ne jouent pas; | |||
- ils ne jouent pas non plus s'ils sont susceptibles d'entraver la compréhension; ainsi, selon le contexte, on prononcera: | |||
'''Qu'èi crompat sacs negres.''' [ˈkɛj kɾumˈpat ˈsan ˈneɣɾes], ou [kɛj kɾumˈpat ˈsaz ˈneɣɾes], ou encore [kɛj kɾumˈpat ˈsaks ˈneɣɾes] | |||
'''Qu'èi los pòts tots brastats.''' [ˈkɛj lus ˈpɔs ˈtuz βɾasˈtats], ou [ˈkɛj lus ˈpɔts ˈtuz βɾasˈtats] |
Version du 10 janvier 2020 à 14:22
Dans la conversation courante, des consonnes appartenant à des mots différents entrent en contact:
Qu'èi los pòts tots brastats. (Camélat)
Dans ce cas, la prononciation tend à se simplifier:
— on applique les règles de l'assimilation; cf. la fiche à ce sujet [1]
un drap nau [ỹ ˈðɾat ˈnaw], [ỹ ˈðɾan ˈnaw]
Que sap causas. [ke ˈsak ˈkawzɔs]
— on évite les suites de deux consonnes finales d'un mot + consonne(s) initiale(s) du mot suivant:
dens lo varat [den lu βaˈɾat]
abans de parlar [aˈβan de paɾɾˈla]
En particulier, les occlusives ([k], [p], [t], suivies de 5s], s'amuïssent:
de bèths milhòcs [de ˈβɛz miˈʎɔks]
tots dus [ˈtuz ˈðys]
Il existe des limitations à ces phénomènes:
- la rapidité de l'élocution: lorsqu'on détache les mots, par exemple au cours d'une dictée, ils ne jouent pas;
- ils ne jouent pas non plus s'ils sont susceptibles d'entraver la compréhension; ainsi, selon le contexte, on prononcera:
Qu'èi crompat sacs negres. [ˈkɛj kɾumˈpat ˈsan ˈneɣɾes], ou [kɛj kɾumˈpat ˈsaz ˈneɣɾes], ou encore [kɛj kɾumˈpat ˈsaks ˈneɣɾes]
Qu'èi los pòts tots brastats. [ˈkɛj lus ˈpɔs ˈtuz βɾasˈtats], ou [ˈkɛj lus ˈpɔts ˈtuz βɾasˈtats]