Différences entre les versions de « 4. G. Les équivalents de IL Y A »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 15 : Ligne 15 :
Lorsque le sujet est indéfini, c'est-à-dire ni un nom propre ni un groupe nominal introduit par un déterminant défini (1), on emploie ''i a'' dans tous les cas:
Lorsque le sujet est indéfini, c'est-à-dire ni un nom propre ni un groupe nominal introduit par un déterminant défini (1), on emploie ''i a'' dans tous les cas:


'''
'''I a ua vita e ua mòrt endeus mòts coma ende las causas.''' (Saint-Bézard)
 
'''Qu’èra dia de marcat, e que i avè monde capvath las arruas, a maugrat de l’òra tardiva.''' (Peyroutet)
 
'''Onqüèra se n’avè hèit d’autas holias, n’i auré avut que miei mau !''' (Lalanne)
 


=== Le sujet est défini ===
=== Le sujet est défini ===
Ligne 35 : Ligne 40 :
'''Per darrèr qu’i ei lo vilatge, mes enlà.''' (Lavit)
'''Per darrèr qu’i ei lo vilatge, mes enlà.''' (Lavit)


Lorsque le sujet est au pluriel, le verbe s'accorde avec lui:
On fait l'accord du verbe avec le sujet:


'''E puish que i son... los autes !''' (''Oéy en Bearn'')
'''E puish que i son... los autes !''' (''Oéy en Bearn'')
Ligne 46 : Ligne 51 :


'''Qu’i son las bombas, los plastics e las fusilhadas''' (Javaloyès)
'''Qu’i son las bombas, los plastics e las fusilhadas''' (Javaloyès)
'''E puish adara, qu'i ès tu.''' (Lavit)
Toutefois, il n'est pas impossible d'employer ''i a'' même dans ce cas; on en trouve des exemples chez les auteurs à la langue la plus sûre:
'''En casau que i a tostemps eth Còr.''' (Sarrieu)
'''Mes tots los corbashs ne son pas viatjadors. Que i a los qui’s demoran sus l’endret.''' (Lapassade)
'''Que i a la casa / a suenhar.''' (Camélat)
=== Autres équivalents possibles ===
Le français fait un large emploi de "il y a"; parfois, le gascon préférera employer simplement ''estar'':
'''Dens la prumèra partida que son tres libes de fablas.''' (Camélat)


== L'attribut du sujet ==
== L'attribut du sujet ==

Version du 27 mai 2020 à 13:20

Généralités

Comme dans les constructions ergatives, avec la locution verbale française IL Y A (IL Y AVAIT, IL Y AURA, IL Y A EU, etc.) le sujet se place après le verbe; il en va de même en gascon en gascon pour i a:

Hens aqueth castèth que i a un mossur qui s’apèra mos de O... (Larroque)

Cependant, i a n'est pas le seul équivalent de IL Y A.


Équivalents possibles

Le sujet est indéfini

Lorsque le sujet est indéfini, c'est-à-dire ni un nom propre ni un groupe nominal introduit par un déterminant défini (1), on emploie i a dans tous les cas:

I a ua vita e ua mòrt endeus mòts coma ende las causas. (Saint-Bézard)

Qu’èra dia de marcat, e que i avè monde capvath las arruas, a maugrat de l’òra tardiva. (Peyroutet)

Onqüèra se n’avè hèit d’autas holias, n’i auré avut que miei mau ! (Lalanne)


Le sujet est défini

Lorsque le sujet est défini (nom propre, groupe nominal introduit par un déterminant défini (1)), le gascon préfère employer le verbe estar:

Qu’i ei Mitterrand, bitara. (L2)

Au ras deu "bon", qui pòt tot entà vs’amiar escuts, que i ei lo "chèque". (Bastard)

Que i ei lo Marquet. (Palay)

Entà nosauts, que i ei enqüèra la question de la portada de la pèça. (Palay)

E comprenes, que i ei l’estenuda, mes tanben que ns’èm avuts de har anar, aqueste estiu. (Casebonne): "Tu comprends, il y a l'étendue [du champ], mais aussi nous avons dû nous remuer, cet été."

Fina ! Que i ei lo huec au Domèc ! (Peyroutet)

Per darrèr qu’i ei lo vilatge, mes enlà. (Lavit)

On fait l'accord du verbe avec le sujet:

E puish que i son... los autes ! (Oéy en Bearn)

Que i son las bestiòtas de casa. (Camélat)

A Sòst que i son eths deth Òste, tà servir a minjar ; eths derà Hònt tà servir a béver ; eths dera Carrèra tà lotjar... (Solé-Ventura)

Qu’i son au segur las rasons qui a totòm de voler resistir tà poder víver dret. (Lavit)

Qu’i son las bombas, los plastics e las fusilhadas (Javaloyès)

E puish adara, qu'i ès tu. (Lavit)

Toutefois, il n'est pas impossible d'employer i a même dans ce cas; on en trouve des exemples chez les auteurs à la langue la plus sûre:

En casau que i a tostemps eth Còr. (Sarrieu)

Mes tots los corbashs ne son pas viatjadors. Que i a los qui’s demoran sus l’endret. (Lapassade)

Que i a la casa / a suenhar. (Camélat)


Autres équivalents possibles

Le français fait un large emploi de "il y a"; parfois, le gascon préférera employer simplement estar:

Dens la prumèra partida que son tres libes de fablas. (Camélat)

L'attribut du sujet

Il y a (...) qui

IL Y A DE QUOI...

Dans l'expression du temps

(1) les déterminants définis: article défini, déterminant possessif, déterminant démonstratif.