Différences entre les versions de « 1. E. Accent tonique et accent écrit »

De Wikigram
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 6 : Ligne 6 :
Les mots dont l'accent tonique est sur l'avant-dernière syllabe sont:
Les mots dont l'accent tonique est sur l'avant-dernière syllabe sont:


* ceux qui se terminent par une voyelle: '''aulha'', '''gave''', '''vici''', '''marro'';
* ceux qui se terminent par une voyelle: '''aulha'', '''gave''', '''vici''', '''marro''';


* ceux qui se terminent par un ''s'' (notamment ''s'' du pluriel): '''aulhas'', '''gaves''', '''vicis''', '''marros''', '''soventòtas'''
* ceux qui se terminent par un ''s'' (notamment ''s'' du pluriel): '''aulhas'', '''gaves''', '''vicis''', '''marros''', '''soventòtas'''

Version du 12 décembre 2019 à 16:44

En gascon, l'accent tonique ne peut se placer que sur la dernière ou l'avant-dernière syllabe.


Accent tonique sur l'avant-dernière syllabe

Les mots dont l'accent tonique est sur l'avant-dernière syllabe sont:

  • ceux qui se terminent par une voyelle: aulha, gave', vici, marro;
  • ceux qui se terminent par un s (notamment s du pluriel): aulhas, gaves', vicis, marros, soventòtas
  • les verbes à la troisième personne du pluriel: cantan, (que) digan, bastivan, que volossen.

Accent tonique sur la dernière syllabe

Les mots dont l'accent tonique est sur la dernière syllabe sont:

  • ceux qui se terminent par un diphtongue: chivau, europèu, adiu;
  • ceux qui se terminent par une consonne autre que s ou n de la troisième personne du pluriel des verbes: cledat, cobricap, colac, util.


Exceptions à ces règles

Cas général

Les mots dont la place de l'accent tonique fait exception à ces règles portent un accent écrit sur la syllabe tonique:

- un accent aigu lorsqu'il n'y a pas de changement de prononciation de la voyelle: biarnés' tumahús, dangerós, cacaracà, horohó, labrí.

- un accent grave lorsqu'il y a ouverture de la voyelle: Visanòs, Camalès. Au demeurant, on emploie l'accent grave chaque fois que c'est nécessaire d'indiquer la prononciation de la voyelle. Les voyelles ouvertes étant toniques dans 99 % des cas, cela ne pose pas de réel problème, sauf toutefois dans certains parlers.


= Cas de A

Le cas de a est plus délicat. Généralement, on emploie laccent grave pour indiquer que l'accet tonique n'est pas à sa place: cacaracà "cocorico. On prononce alors [a].

Toutefois, á est également employé, en gascon, dans la transcription des parlers du Comminges et du Couserans: aviá "il avait". On le prononce alors [ɔ].

[a] étant une voyelle plus ouverte que [ɔ], on reste dans la logique de l'utilisation de l'accent grave pour noter l'ouverture des voyelles: voir [[1]].